Pero este fenómeno también ha tenido sus costos, especialmente un costo social y de capital humano a causa de la fuga de cerebros. | UN | ولكن ظاهرة الهجرة لم تكن دون تكاليف، بما في ذلك التكاليف الاجتماعية وتكاليف رأس المال البشري من ناحية نزوح الأدمغة. |
Estas políticas complementarias también pueden contribuir a transformar la fuga de cerebros en adquisición y circulación de cerebros. | UN | ويمكن أن تساعد السياسات التكميلية أيضاً في تحويل هجرة الأدمغة إلى استقطاب وتعميم معارفها للأدمغة. |
Y ellos dijeron, oh no, no se puede estudiar teoría de cerebros. | TED | و قالوا: لا, لا يمكنك دراسة الجانب النظري عن الأدمغة. |
porque cuando entendemos como funcionan los cerebros, vamos a poder construir máquinas inteligentes, y creo que en general eso es algo bueno, | TED | لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل, |
Si te equivocas, habrá sesos y tripas desparramados por toda la ciudad. | Open Subtitles | أخفقوا في هذا، الأدمغة والأحشاء ستسقط في جميع أنحاء المدينة. |
Sin embargo, nos preocupa que la formación de capacidades en África siga siendo un serio desafío, aparejado con el éxodo intelectual. | UN | إلا أننا نشعر بالقلق لأن بناء القدرات في أفريقيا ما زال يشكل تحديا خطيرا يقترن بمشكلة استنزاف الأدمغة. |
Ese no es el tema. Algunas personas dicen, los cerebros no pueden entender cerebros. | TED | هذه ليست القضية. بعض الناس يقولون: الأدمغة لا تستطيع أن تفهم الأدمغة. |
Debería estar disecando los cerebros enfermos de los gorilas... para descubrir qué salió mal. | Open Subtitles | أنا يجب أن أُشرح الأدمغة المريضة لأكتشف ما حصل من خطأ للغوريلات |
Sí, bueno, los zombis tienen que comer y nunca hay suficientes cerebros disponibles alrededor. | Open Subtitles | أجل، فإن الزومبي بحاجة للأكل ولن يتواجد مايكفي من الأدمغة في الأرجاء |
Creo que hoy toca recoger 125.000 dólares de las cuotas de cerebros. | Open Subtitles | أعتقد أن اليوم مقصود لجمع 125 ألفاً من مستحقات الأدمغة |
Tengo un par de tubos de cerebros en mi minifrigobar por si tienes hambre. | Open Subtitles | لدي أنبوبين من طعام الأدمغة في برادي الصغير إن كنت تشعرين بالجوع |
La fuga de cerebros y el derrumbamiento del sistema educativo tendrán efectos devastadores para las generaciones futuras y las perspectivas de desarrollo. | UN | أما هجرة الأدمغة وانهيار النظام التعليمي فسيكون لهما أثر مدمر على الأجيال المقبلة وعلى آفاق التنمية. |
En las deliberaciones figuró de manera prominente la cuestión de la fuga de cerebros. | UN | وكانت مسألة هجرة الأدمغة من المسائل البارزة في المناقشة. |
Esta necesidad se ve exacerbada por el fenómeno de la fuga de cerebros que afecta en especial a este sector. | UN | وتزيد هذه الاحتياجات حدة بسبب ظاهرة استنـزاف الأدمغة التي تؤثر في هذا القطاع بصفة خاصة. |
Algunos colegas se preguntaban si también podría dar una cifra sobre la calidad de dichos cerebros. | UN | وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة. |
Este año recibió el Premio Rescate de cerebros de África de la Asociación Profesional Kenyano Americana y Career Nation por sus contribuciones para revertir la fuga de cerebros de África. | UN | وحصل هذا العام على جائزة اكتساب الأدمغة الأفريقية من الرابطة المهنية الكينية الأمريكية ومن مؤسسة أمة الحياة الوظيفية لمساهمته في عكس تيار استنزاف الأدمغة الأفريقية. |
El informe se centra en las consecuencias que tiene para el desarrollo la fuga de cerebros, la recuperación de cerebros, la circulación de cerebros, el envío de remesas, la diáspora y la migración de retorno. | UN | ويركز التقرير على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية. |
Se centra en las consecuencias que tiene para el desarrollo la fuga de cerebros, la recuperación de cerebros, la circulación de cerebros, el envío de remesas, la diáspora y la migración de retorno. | UN | وهو يركز على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية. |
En ese contexto, las cuestiones de las remesas financieras, la fuga de cerebros y los derechos de los migrantes son cuestiones esenciales. | UN | وفي هذا الصدد تعتبر مسائل التحويلات المالية ونزوح الأدمغة وحقوق المهاجرين مسائل جوهرية. |
¿Pararte en frente de la clase y amenazar con volarte los sesos? | Open Subtitles | الوقوف أمام الصف والتهديد بتفجير الأدمغة |
Las condiciones de trabajo desfavorables en las instituciones de investigación y desarrollo locales provocan un grave éxodo intelectual. | UN | وإن ظروف العمل السيئة في مؤسسات العلم والتكنولوجيا المحلية تؤدي إلى نزوح شديد في الأدمغة. |
Hubieron 28,000 personas que atendieron a la conferencia de neurociencia este año, y cada uno de ellos esta haciendo investigaciones sobre el cerebro. | TED | كان هناك 28,000 شخص في مؤتمر علم الأعصاب هذا العام. و كل واحد منهم يقوم بأبحاث عن الأدمغة. |
Este reclutamiento vino precedido de un lavado de cerebro y un adoctrinamiento a corto plazo. | UN | ويأتي هذا التجنيد بعد فترة قصيرة من التلقين الإيديولوجي وغسل الأدمغة. |
Se expresó la opinión de que el programa debería abordar los problemas de la fuga de capitales y el éxodo de intelectuales. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يتناول مشكلتي هروب رأس المال ونزوح الأدمغة. |
Pero la ganancia de talentos y la transferencia de conocimientos también se dan a resultas de la migración, y deberían ser apuntalados para favorecer el desarrollo. | UN | ولكن استعادة الأدمغة ونقل المعارف يحدثان أيضا نتيجة للهجرة، وينبغي تعزيزهما من أجل التنمية. |
Ayúdese a nuestros países a formar profesionales y científicos, y déjese de robarnos el talento. | UN | ولتحصل بلداننا على المساعدة في تدريب المحترفين والعلماء ولتتوقف هجرة الأدمغة. |
La contratación externa en los países en desarrollo también es una solución viable para la creación de empleos sin provocar un éxodo de personal capacitado. | UN | وإن الاستعانة بمصادر خارجية في البلدان النامية توفر أيضا حلا ملائما لخلق وظائف بدون أن يؤدي ذلك إلى نزوح الأدمغة. |
Se están perdiendo mentes jóvenes valiosas como consecuencia ya sea del tráfico de drogas o del éxodo intelectual. | UN | وثمة عقول ثمينة تُفقد بسبب تجارة المخدرات ونزوح الأدمغة. |