"الأراضي الجورجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • territorio de Georgia
        
    • los territorios georgianos
        
    • del territorio georgiano
        
    • su territorio de
        
    • territorios de Georgia
        
    • de territorios georgianos
        
    La reacción de Rusia fue bombardear regularmente el desfiladero de Pankisi, que se halla en territorio de Georgia. UN وردا على ذلك، بدأت روسيا عمليات القصف المنظم لمضيق وادي بانكيسي الواقع داخل الأراضي الجورجية.
    Las operaciones y los bombardeos terrestres se ejecutan en todo el territorio de Georgia. UN وتجري العمليات البرية وأعمال القصف في كامل أنحاء الأراضي الجورجية.
    Las autoridades de Georgia y el pueblo de Georgia no consentirán en modo alguno la presencia de fuerzas de ocupación de un Estado agresor en el territorio de Georgia. UN ولن تسلم السلطات الجورجية والشعب الجورجي بأي شكل من الأشكال بوجود قوات احتلال لدولة معتدية على الأراضي الجورجية.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia con respecto a la celebración de elecciones parlamentarias rusas en los territorios georgianos ocupados por las autoridades de Rusia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن قيام السلطات الروسية بإجراء انتخابات برلمانية روسية في الأراضي الجورجية المحتلة
    Se desprende de lo que antecede que esta decisión de Rusia supone una amenaza manifiesta a la estatalidad y la soberanía de Georgia y tiene por objeto iniciar un proceso de franca anexión de parte del territorio georgiano. UN ويُستنتج مما سبق أن هذا القرار الذي اتخذته روسيا يشكل تهديدا صريحا لكيان جورجيا كدولة ولسيادتها، ويُقصد منه إطلاق عملية ضم واسعة النطاق لجزء من الأراضي الجورجية.
    En la actualidad, el número de tropas rusas en territorio de Georgia supera los 10.000 soldados. UN إلا أن عدد الجنود الروس الموجودين على الأراضي الجورجية يتجاوز حاليا 000 10 جندي.
    En 2007, Rusia bombardeó en varias ocasiones el territorio de Georgia; estas acciones estaban dirigidas contra el Estado de Georgia y constituyeron otro nuevo acto de agresión. UN وفي عام 2007، قصفت روسيا الأراضي الجورجية عدة مرات؛ وكانت هذه الأعمال موجهة ضد الدولة الجورجية وشكلت أيضا عملا آخر من الأعمال العدوانية.
    Casi diariamente desde el territorio de Georgia se abre fuego contra localidades de Osetia del Sur. UN وتتعرَّض بلـدات وقرى في أوسيتيا الجنوبية كل يوم تقريباً لإطلاق نار من الأراضي الجورجية.
    Las medidas adoptadas por la Federación de Rusia refuerzan actualmente a los regímenes separatistas y la anexión de facto de parte del territorio de Georgia. UN فالخطوات التي يتخذها الاتحاد الروسي حاليا تعزز من النظامين الانفصاليين المذكورين ومن عملية الضم الفعلي لجزء من الأراضي الجورجية.
    Las medidas adoptadas por la Federación de Rusia refuerzan actualmente a los regímenes separatistas y la anexión de facto de parte del territorio de Georgia. UN فالخطوات التي يتخذها الاتحاد الروسي حاليا تعزز النظامين الانفصاليين المذكورين وعملية الضم الفعلي لجزء من الأراضي الجورجية.
    Todos los maestros y alumnos que son ciudadanos de Georgia fueron expulsados de las escuelas administradas por las autoridades rusas ubicadas en el territorio de Georgia. UN لقد تم فصل جميع المدرِّسين والتلاميذ الحاملين للجنسية الجورجية من المدارس التي تخضع للإدارة الروسية وتوجد في الأراضي الجورجية.
    Las fuerzas armadas rusas han ocupado extensas partes del territorio de Georgia y han llevado a cabo bombardeos masivos de ciudades georgianas en todo el país, lejos de la zona de conflicto de Osetia del Sur. UN واحتلت القوات المسلحة الروسية أجزاءً واسعة من الأراضي الجورجية وما فتئت تشن حملات قصف شامل على المدن الجورجية في سائر أنحاء البلد، بعيداً عن منطقة النزاع في أوسيتيا الجنوبية.
    Además, dado que Georgia se retiró de los tratados que regulan la presencia de fuerzas de mantenimiento de la paz en Abjasia y la región de Tskhinvali, ningún contingente militar ruso tiene mandato legal o derecho a estar en el territorio de Georgia. UN وبما أن جورجيا انسحبت من المعاهدات التي تحكم تواجد قوات حفظ السلام في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، ليس للقوات العسكرية الروسية أي ولاية قانونية أو حق قانوني يجيز لها التواجد على الأراضي الجورجية.
    Declaración del Parlamento de Georgia relativa el ingreso ilegal del Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Dimitri Medvedev, al territorio de Georgia ocupado por Rusia UN بيان صادر عن برلمان جورجيا بشأن الدخول غير المشروع لرئيس الاتحاد الروسي، ديمتري ميدفيديف، إلى الأراضي الجورجية التي تحتلها روسيا
    7.5 Comience a trabajar con el fin de establecer una fuerza internacional de policía en el territorio de Georgia ocupado por la Federación de Rusia; UN 7-5 الشروع في العمل على نشر قوة شرطة دولية في الأراضي الجورجية التي احتلتها روسيا؛
    Georgia condena las acciones de la Federación de Rusia y exhorta a la comunidad internacional a que influya sobre ese país y lo obligue a respetar sus obligaciones internacionales y a iniciar de inmediato la retirada de sus fuerzas del territorio de Georgia. UN وتعرب جورجيا عن إدانتها للإجراءات التي اتخذتها روسيا، وهي تهيب بالمجتمع الدولي الضغط على الاتحاد الروسي وحمله على احترام التزاماته الدولية والشروع فورا في سحب قواته من الأراضي الجورجية.
    Tengo el honor de transmitir la carta adjunta del Presidente de Georgia, Mikheil Saakashvili, relativa a la promesa de Georgia de no usar la fuerza contra las fuerzas de ocupación rusas ni contra quienes actúan en su nombre en los territorios georgianos ocupados por la Federación de Rusia. UN يشرفني أن أحيل رسالة رئيس جورجيا ميخائيل ساكشفيلي المرفقة طيه فيما يتعلق بتعهد جورجيا بعدم استخدام القوة ضدّ قوات الاحتلال الروسية أو ضدّ وكلائها في الأراضي الجورجية التي يحتلها الاتحاد الروسي.
    La comunidad internacional debería exigir que la Federación de Rusia se comprometiera a no emplear la fuerza contra Georgia y establecer disposiciones internacionales de seguridad en los territorios georgianos ocupados. UN لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يطالب روسيا بالتعهد بعدم استخدام القوة ضد جورجيا، وأن يُقيم ترتيبات أمنية دولية في هذه الأراضي الجورجية المحتلة.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia relativa a la preocupación expresada por la Misión de Observación de la Unión Europea por el aumento del poderío militar de la Federación de Rusia en los territorios georgianos ocupados UN بيان صادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن القلق الذي أعربت عنه بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إزاء تعزيز القوة العسكرية الروسية في الأراضي الجورجية المحتلة
    El hecho de que en los últimos años haya habido varios intentos de contrabando nuclear a través del territorio georgiano que no está controlado por las autoridades centrales aumenta la sensación de peligro. UN ومما يزيد من شدة الشعور بالخطر حقيقة وقوع محاولات عديدة في السنوات الأخيرة لتهريب مواد نووية عبر الأراضي الجورجية التي لا تسيطر عليها السلطات المركزية.
    Además, se ha ampliado la seguridad en los pasos de frontera para limitar el cruce ilegal de la frontera de Georgia y evitar el traslado hacia su territorio de delincuentes, incluidos terroristas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز الأمن في نقاط عبور الحدود للحد من عبور الحدود الجورجية بصورة غير مشروعة ولمنع تدفق المجرمين، بمن فيهم الإرهابيون، داخل الأراضي الجورجية.
    En primer lugar, las tropas extranjeras deben salir de todos los territorios de Georgia. UN أولا، يجب إجلاء القوات الأجنبية من كل الأراضي الجورجية.
    Capítulo 8: Ocupación de territorios georgianos y medidas para " asegurar " y legalizar los hechos de la ocupación UN الفصل 8: احتلال الأراضي الجورجية والجهود الرامية إلى " ضمان " حقائق الاحتلال وإضفاء الشرعية عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus