"الأرضي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • terrestre en
        
    • baja del
        
    • tierra en
        
    • terrestre de
        
    • suelo en
        
    • vegetal del
        
    • del suelo
        
    • de tierras en
        
    En la actualidad se están ejecutando proyectos experimentales de desarrollo de métodos de clasificación de los usos de la tierra y la cubierta terrestre en Jamaica, Puerto Rico y Dominica. UN ويجرى حاليا القيام بمشاريع نموذجية لاستحداث طرق لاستخدام الأراضي وتصنيف الغطاء الأرضي في جامايكا وبورتوريكو ودومينيكا.
    En 2007 se pondrá en marcha un proyecto para levantar mapas de la cubierta de la superficie terrestre en el Afganistán. UN وسوف يُستهل في عام 2007 مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    La UNMIK trabaja con expertos técnicos en la elaboración del pliego de condiciones para el equipo de emisión de la RTK y para el equipo de transmisión terrestre en Kosovo. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع خبراء فنيين في وضع مواصفات معدات البث لمحطة الإذاعة والتليفزيون في كوسوفو ولمعدات الإرسال المتعلقة بنظام البث الإذاعي الأرضي في كوسوفو.
    El Centro de Referencias de la POPIN, que estará situado en la planta baja del Centro de Conferencias, brindará servicios de biblioteca y de referencia a los delegados a la Conferencia, los periodistas y demás personas interesadas. UN سيوجد في الطابق اﻷرضي في مركز المؤتمرات مركز المراجع التابع لشبكة المعلومات السكانية، الذي سيوفر خدمات المكتبة والمراجع لوفود المؤتمر والصحفيين وغيرهم.
    Balance radioativo continuo de la tierra en el límite superior de la atmósfera UN حصيلة الإشعاع الأرضي في أعلى الغلاف الجوي على أساس مستمر
    En 2006 se finalizaron las labores cartográficas de la cubierta superficial terrestre de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأُنجز في عام 2006 رسم خرائط للغطاء الأرضي في الجماهيرية العربية الليبية.
    Este proyecto comprende la creación de un instrumento para adoptar decisiones de planificación de la cubierta terrestre en zonas rurales, con inclusión de diagnósticos e hipótesis para el agua y el carbón; UN يشمل هذا البرنامج تطوير أداة لاتخاذ القرارات في مجال تخطيط الغطاء الأرضي في المناطق الريفية، بما في ذلك إجراء التشخيصات ووضع المخططات الافتراضية بشأن المياه والكربون؛
    Todos los elementos de la fuerza tendrán una función que cumplir, pero el núcleo de las operaciones se hará con aviones de reconocimiento, compañías de reconocimiento terrestre en cada sector y observadores militares de las Naciones Unidas. UN وسيكون لجميع عناصر القوة دور تقوم به ولكن الجزء الأساسي من هذه القدرة ستوفره طائرات الاستطلاع الجوي وسرايا الاستطلاع الأرضي في كل قطاع ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون.
    A las 24.00 horas (hora de Moscú) del 31 de enero de 2006, ningún objeto espacial perteneciente a la Federación de Rusia había dejado de existir en órbita terrestre en enero de 2006. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 كانون الثاني/يناير 2006، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في كانون الثاني/يناير 2006.
    3. A las 24.00 horas (hora de Moscú) del 31 de mayo de 2007, ningún objeto espacial perteneciente a la Federación de Rusia había dejado de existir y de encontrarse en órbita terrestre en mayo de 2007. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو، من يوم 31 أيار/مايو 2007، لم يتبيّن أن أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي قد اندثر ولم يعد موجودا في المدار الأرضي في أيار/مايو 2007.
    3. A las 24.00 horas (hora de Moscú) del 30 de junio de 2007, ningún objeto espacial perteneciente a la Federación de Rusia había dejado de existir y de encontrarse en órbita terrestre en junio de 2007. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 حزيران/يونيه 2007، لم يتبيّن أن أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي قد اندثر ولم يعد موجودا في المدار الأرضي في حزيران/يونيه 2007.
    El proyecto " Tendencias de la utilización de las tierras y la cubierta terrestre en África occidental " se proponía documentar y cuantificar los efectos de las tendencias ambientales y de los recursos terrestres en África occidental. UN ومشروع اتجاهات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي في غرب أفريقيا نشاط يهدف إلى توثيق آثار الاتجاهات البيئية واتجاهات استخدامات الأراضي في غرب أفريقيا وتحديد تلك الآثار كمِّياً.
    Por último, se utilizan los modelos heliosférico y magnetosférico terrestre en estudios comparados de otras astrosferas y magnetosferas exoplanetarias. UN وأخيراً، تُستخدم نماذج الغلاف الشمسي والغلاف المغنطيسي الأرضي في الدراسات المقارنة لسائر الأغلفة الفلكية والأغلفة المغنطيسية للكواكب غير الشمسية.
    SUPARCO había utilizado esas mismas técnicas para evaluar los cambios a largo plazo en la ordenación de tierras o la cubierta terrestre en el Pakistán. UN وقد استخدمت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي هذه التقنيات أيضاً لتقييم التغيرات الطويلة الأجل في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي في باكستان.
    63. En el gráfico 2 y el cuadro 2 del anexo III se presentan los resultados de un análisis mundial de la distribución de esas cinco categorías generales de tipos de cubierta terrestre, en las cinco regiones. UN 63- يقدّم الشكل 2 والجدول 2 في المرفق ثالثاً نتائج تحليل عالمي لتوزيع مجموع تصنيفات الغطاء الأرضي في المناطق الخمسة.
    El Centro está situado en la planta baja del edificio de la sede de la UNU. UN ١٩٦ - ويقع مركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية في الطابق اﻷرضي في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة.
    Se requiere soporte de tierra en la cuadrícula dos. Open Subtitles نطلب الدعم الأرضي في الشبكة الثانية
    El proceso de vigilancia requiere mapas y conjuntos de datos fiables para construir una serie cronológica de la cubierta terrestre de una zona en particular. UN وتتطلب عملية الرصد وجود خرائط وبيانات موثوق بها من أجل إنشاء سلاسل زمنية للغطاء الأرضي في منطقة معينة.
    Su objetivo es representar cartográficamente la ocupación del suelo en el país en dos etapas. UN وهو يهدف إلى رسم خرائط الغطاء الأرضي في البلد على مرحلتين.
    En 2007 se iniciará un proyecto que comporta el levantamiento de un mapa de la cubierta vegetal del Afganistán. UN وسيستهل، في عام 2007، مشروع يتعلق برسم خرائط للغطاء الأرضي في أفغانستان.
    Tailandia utiliza la tecnología espacial para reducir la erosión costera y el hundimiento de tierras en el país. UN وتستخدم تايلند تكنولوجيا الفضاء للحد من التحات الساحلي والخسف الأرضي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus