"الأساسية و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • básicos y
        
    • básicas
        
    • principal y
        
    Hasta ahora, la Fundación pro Naciones Unidas ha contribuido con 30 millones de dólares en recursos básicos y 55 millones de dólares en aportaciones paralelas. UN وبلغت مساهمة مؤسسة الأمم المتحدة حتى الآن 30 مليون دولار من الأموال الأساسية و 55 مليون دولار من الأموال المقابلة.
    El 18% de la financiación del PNUD provino de recursos básicos y el 78%, de recursos complementarios. UN وتم تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنسبة 18 في المائة من الموارد الأساسية و 78 في المائة من الموارد غير الأساسية.
    ¿Imagináis que os roben vuestros derechos básicos y el salario mínimo? Open Subtitles هل بأمكانك تصور أن تحرموا من حقوقكم الأساسية و أجوركم الحياتية ؟
    ¿Se imaginan que les roben sus derechos básicos y el salario mínimo? Open Subtitles هل بأمكانك تصور أن تحرموا من حقوقكم الأساسية و أجوركم الحياتية ؟
    Recursos " básicos " y " otros recursos " UN الموارد " الأساسية " و " الموارد الأخرى "
    Los comités nacionales del UNIFEM aportaron alrededor de 1 millón de dólares, incluidos 450.000 dólares para los recursos básicos y 120.000 dólares para el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Poner Fin a la Violencia contra la Mujer administrado por el UNIFEM. UN وساهمت اللجنة الوطنية للصندوق بنحو مليون دولار يشمل 000 450 دولار للموارد الأساسية و 000 120 دولار للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    4. La baja de los precios relativos de los productos básicos y el " doble cómputo " del comercio de manufacturas han contribuido a esa diferencia de las tasas de crecimiento del comercio entre los productos básicos y los manufacturados. UN 4- وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    La baja de los precios relativos de los productos básicos y el " doble cómputo " del comercio de manufacturas han contribuido a las diferencias de las tasas de crecimiento del comercio que presentan los productos básicos y los productos manufacturados. UN 9 - وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    El descenso de los precios relativos de los productos básicos y un " cómputo doble " del comercio de manufacturas han contribuido a esa diferencia en las tasas de crecimiento. UN وساهم في وجود هذا الفرق في معدلات النمو انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " للتجارة في المنتجات المصنعة.
    Para los países menos adelantados, el aumento de la producción de alimentos básicos merece especial atención ya que, en las primeras etapas del desarrollo, el cultivo de alimentos básicos y el empleo fuera del sector agrícola constituyen las fuentes principales de ingresos para los pobres. UN ويجـدر التشديد على زيادة إنتاج المواد الأساسية في أقل البلدان نموا، نظرا لأنـه في مراحل التنمية المبكرة، توفـر زراعة الأغذية الأساسية و/أو العمالة خارج المزارع، معظم الدخل للفقراء.
    En 2003, los recursos totales del UNIFEM ascendieron a 34 millones de dólares, de los cuales 21,7 millones correspondieron a recursos básicos y 12,3 millones a recursos complementarios. UN 56 - في عام 2003، بلغت الموارد الإجمالية للصندوق الإجمالي 34 مليون دولار: 21.7 مليون دولار من الموارد الأساسية و 12.3 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    A menudo se emplea la distinción entre recursos " básicos " y " otros recursos " como un modo de definir el concepto de " contribuciones de uso general " . UN يستخدم الفرق بين الموارد " الأساسية " و " الموارد الأخرى " دائما كبديل لتعريف مفهوم " المساهمات غير المخصصة " .
    d) Mayor dependencia de las importaciones (insumos industriales básicos) y/o exportaciones (para el crecimiento); UN (د) زيادة الاعتماد على الواردات (المدخلات الصناعية الأساسية) و/أو الصادرات (من أجل النمو)؛
    Sus recursos se financian completamente con cargo a contribuciones voluntarias (recursos básicos y/o recursos complementarios). UN وتتوفر مواردها بصورة كلية من التبرعات (الموارد الأساسية و/أو الموارد غير الأساسية).
    Sus recursos se financian completamente con cargo a contribuciones voluntarias (recursos básicos y/o recursos complementarios). UN وتتوفر مواردها بصورة كلية من التبرعات (الموارد الأساسية و/أو الموارد غير الأساسية).
    Aproximadamente el 20% de la asistencia programática del UNFPA se destinó a la esfera de la población y el desarrollo, con un total de 76,9 millones de dólares procedentes de los recursos básicos y 38,4 millones de otros recursos en 2009. UN 8 - أُنفق نحو 20 في المائة من مساعدات الصندوق البرنامجية في مجال السكان والتنمية، وبلغ الإجمالي 76.9 مليون دولار من الموارد الأساسية و 38.4 مليون دولار من الموارد الأخرى في 2009.
    En 2009, el 67% de la asistencia para el desarrollo prestada por el UNFPA se destinó a la esfera de la salud reproductiva y los derechos reproductivos y ascendió a 170 millones de dólares con cargo a los recursos básicos y 227 millones de dólares procedentes de otros recursos. UN 29- أُنفق 67 في المائة من مساعدات الصندوق الإنمائية سنة 2009 في مجال الصحة والحقوق الإنجابية، وبلغ إجمالي هذه النفقات 170 مليون دولار من الموارد الأساسية و 227 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    El 13% de la asistencia al desarrollo prestada por el UNFPA en 2009 se destinó a la cuestión de la igualdad entre los géneros y ascendió a 40,3 millones de dólares, con cargo a los recursos básicos, y a 39 millones de dólares procedentes de otros recursos. UN 58- وُجَّه 13 في المائة من مساعدة الصندوق الإنمائية في 2009 إلى مجال المساواة بين الجنسين وبلغ مجموع تلك المساعدات 40.3 مليون دولار من الموارد الأساسية و 39 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    d) Mayor dependencia de las importaciones (insumos industriales básicos) y/o exportaciones (para el crecimiento; UN (د) ازدياد الاعتماد على الواردات (المدخلات الصناعية الأساسية) و/أو الصادرات (من أجل النمو)؛
    Tiene herramientas básicas, una pieza de madera... y un castor parlanchín que trabaja contigo. Open Subtitles لديكِ الأدوات الأساسية و لوح من الخشب و قندس يتكلّم ليعمل إلى جانبك.
    Coloca una aquí, en la esquina para captar la escalera, la puerta principal y este pasillo. Open Subtitles هنا و هناك , عندها ستتمكن من رؤية كل المكان , الممر و القاعة الأساسية و الدرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus