"الأشياء التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cosas que
        
    • lo que
        
    • cosa que
        
    • de cosas que
        
    • cosas de las que
        
    • objetos que
        
    • algo que
        
    • los bienes que
        
    • aquello que
        
    • artículos que
        
    • esas cosas que
        
    • cosas que te
        
    • cosas que se
        
    • cosas que he
        
    • que las cosas
        
    Los lenguajes son genes que hablan y obtienen las cosas que quieren. TED اللغات هي الجينات عندما تتحدث، لتحصل على الأشياء التي تريدها.
    Esta ahí diciendo, ah, voy a memorizar todas las cosas que suceden, dónde he estado, personas que he visto, cosas que he escuchado, así sucesivamente. TED إنها تجلس هنا و تقول: سوف أخزن كل ما يحدث, أين كنت, الأشخاص الذين رأيتهم, الأشياء التي سمعتها, و غير ذلك.
    Pero estas son las cosas que podemos poner en esta galaxia. Volamos aquí hasta lo que parece un agujero negro. TED هذه هي الأشياء التي يمكننا وضعها في هذه المجرة الصغيرة. نحلق هنا إلى ما يشبه الثقب الأسود.
    Una de las primeras cosas que aprendí fue a sumar mi voz al coro, a no modificar lo que ya estaba pasando. TED أحد أوائل الأشياء التي تعلمتها هو أن أضيف صوتي إلى الكورس، وليس أن أغطي على ما هو موجود أصلًا.
    El propósito de este proyecto es, uno: odio no recordar las cosas que he hecho en el pasado. TED والغرض من هذا المشروع، واحد: أنا أكره عدم تذكر الأشياء التي قمت بها في الماضي.
    Vieron todas las cosas que las personas estaban haciendo en el video de fondo. TED رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك.
    Hicimos lo que sabíamos, así fuimos criados, y una de las cosas que sabíamos, que estaba en nuestro ADN, era mantener las cosas en secreto. TED الآن ، قمنا بما كنا نعرفه حينها، كيف كبرنا، وكان أحد الأشياء التي تعلمناها، والتي كانت تسري في عروقنا، هي السرية.
    Les monstraré algunas de las cosas que no sólo han sido des-clasificadas, sino que han vuelto a ser re-clasificadas. TED سأعرض لكم بعض الأشياء التي لم ترفع عنها السرية فحسب, لكنها أصبحت الآن سرية من جديد.
    Y las cosas que vi y experimenté en Ruanda según me acercaba al sufrimiento humano, me hicieron, en algunos momentos, llorar. TED و الأشياء التي رأيتها واختبرتها في روندا، عندما كنت قريبًا من المعاناة الأنسانية، دفعتني في لحظات معينة للبكاء.
    Pero con este marco, podemos empezar a identificar las cosas que nos hacen cobrar vida. TED ولكن بمجرد أن نضع ذلك الإطار، يمكننا تحديد الأشياء التي تحيينا من الداخل.
    Y una de las cosas que me gusta del código abierto es que realmente permite que diferentes personas trabajen juntas. TED و أن أحد الأشياء التي أعجبتني بمبدأ المصدر المفتوح أن يعطي المجال لناس مختلفين بالعمل مع بعض.
    Una de las cosas que caracterizan a los extrovertidos son los estímulos. TED واحدة من الأشياء التي تميز المنفتحون هي أنهم يحتاجون التحفيز
    Son también las cosas que no conozco las que a menudo me han acercado al mundo que me rodea. TED كما أنها الأشياء التي لا أعرفها هي التي غالباً ما جعلتني أقرب إلى كل من حولي
    Estructuras de diatomeas, radiolarios, las cosas que no podíamos ver, pero que ahora podemos hacer. Nuevamente, están ahuecadas. Virtualmente están construidas con nada. TED الأشياء التي لم نكن نراها ولكن أصبحنا قادرين على عملها الآن ومجدداً تم حفرها وهي بالواقع مصنوعة من لا شيء
    Uno se cansa de leer sobre procesos y política y las cosas que impiden llegar allí donde uno quiere estar. TED تتعبون من القراءة حول الإجراءات والسياسة ومن الأشياء التي تعرقلكم من الوصول إلى حيثُ ترغبون الوصول إليه.
    Una de las cosas que creo que es genial de este programa es que a nadie se le permite hacerlo solo. TED أحد الأشياء التي أعتقد أنها رائعة جداً عن هذا البرنامج أنه لا يُسمح لأحد أن يفعل ذلك بمفرده
    El primer aspecto de mi filosofía es: Me conformo con lo que al final no puedo hacer porque hay mucho que sí puedo hacer. TED الجانب الأول لفلسفتي أنا أشعر بالرضا حيال الأشياء التي لا يمكنني فعلها مطلقا لأن هناك الكثير الذي يمكنني القيام به.
    Y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. TED وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا.
    Pero el punto es que, quizás es el tipo de cosas que necesiten hacerse. TED لكن المغزى، ربما يكون هذا النوع من الأشياء التي يجب القيام بها.
    Éstas son las clases de cosas de las que es de sentido común que nos mantengamos alejados, porque podrían contaminarnos. TED هذه هي الأشياء التي من المنطقي بالنسبة لنا أن نبقى بعيدين عنها لأنه من الممكن أن تلوثنا
    Los objetos que constituían la dote se entregaban por la novia o por su familia al novio para contribuir a los gastos del matrimonio. UN وكانت العروس أو أسرتها تعطي الأشياء التي يتكون منها المهر إلى العريس بغية الإسهام في نفقات الزواج.
    algo que aprendí es que las personas piensan que la gente exitosa no se siente como un fraude. TED لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال.
    Tampoco ha conseguido obtener reparación por los bienes que se le sustrajeron durante su detención. UN كما لم تفلح في الحصول على تعويض عن الأشياء التي انتزعت منها خلال احتجازها.
    Pero a veces, lo que nos mantiene unidos es aquello que todos tememos. Open Subtitles لكن ببعض الأحيان، ما يجمعنا هي الأشياء التي نخاف منها جميعا.
    Sin embargo, quien entre en el país está obligado a declarar todos los artículos que no sean efectos personales. UN بيد أن الشخص الداخل إلى البلد ملزم بالإعلان عن جميع الأشياء التي لا تستعمل كأمتعة شخصية.
    Quizás la piscina sea otra de esas cosas que no necesitamos realmente. Open Subtitles ربما يكون المسبح من أحد الأشياء التي لا تحتاجها العائلة
    De repente las aprecias porque son las cosas... que te llevaron a este momento. Open Subtitles فجأة تشعرين نحوهم بالامتنان لأنهم هم الأشياء التي وصلتك إلى هنا لهذا
    Y las cosas que se ven puede ser de verdad muy complejas. TED و الأشياء التي ترينها ممكن ان تكون حقاً معقده للغاية
    Quiero decir, fue muy interesante porque nos dimos cuenta de que las cosas que pasaban con la web realmente nos sacudían. TED أقصد، كان أمراً مثيراً للاهتمام لأننا وجدنا أن الأشياء التي حدثت مع الشبكة حقيقة أذهلتنا إلى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus