"الأصوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fundamentalistas
        
    • integristas
        
    • fundamentalista
        
    • los militantes
        
    • ultraortodoxos
        
    • religiosos
        
    • fundamentalismo
        
    Como los fundamentalistas de todas las tendencias religiosas, no tienen preguntas, solo respuestas. TED مثل الأصوليين من جميع الشرائح الدينية، لا تساؤلات لديهم، فقط إجابات.
    Al parecer están muy próximas de los fundamentalistas musulmanes. UN ويبدو أنهما قريبتان من المسلمين الأصوليين.
    Como también lo es el hecho de que Israel afirme que la Beqaa acoge algunos campamentos y a fundamentalistas procedentes del Afganistán o de otros lugares. UN وقول إسرائيل أيضا إن البقاع يستضيف بعض المخيمات وبعض الأصوليين القادمين من أفغانستان أو من أماكن أخرى.
    Las amenazas a la coexistencia pacífica en Argelia han sido obra de fundamentalistas que han socavado también los cimientos de varios otros Estados. UN وأضافت أن أي تهديد لهذا التعايش السلمي في الجزائر جاء من الأصوليين الذين قوّضوا الأسس في عدد من الدول.
    Elias Haite Talaze hizo entrega de este envío al jeque Abdisalan Ali Ibrahim, comandante militar de los fundamentalistas militantes; UN وقام إلياس هايت تالاز بتسليم هذه الشحنات إلى شيخ عبد السلام علي إبراهيم، أحد القادة الأصوليين المقاتلين؛
    La embarcación contenía municiones para los fundamentalistas militantes. UN وكانت على متن المركبين ذخائر مرسلة إلى الأصوليين المقاتلين.
    Resulta perturbador que un grupo de clérigos fundamentalistas se haya opuesto a la educación de las mujeres. UN ومن المثير للقلق أن مجموعة من رجال الدين الأصوليين عارضت تعليم المرأة.
    Es preciso que se aclare de qué manera está respondiendo el Gobierno a las amenazas que han proferido esos clérigos fundamentalistas. UN وينبغي توضيح كيف واجهت الحكومة تهديدات رجال الدين الأصوليين.
    En su condición de evangelizador, fue hostigado con frecuencia por fundamentalistas musulmanes. UN وكثيراً ما كان يتعرض لمضايقات الأصوليين الإسلاميين باعتباره مبشراً.
    En su condición de evangelizador, fue hostigado con frecuencia por fundamentalistas musulmanes. UN وكثيراً ما كان يتعرض لمضايقات الأصوليين الإسلاميين باعتباره مبشراً.
    Hemos de garantizar que las jurisdicciones relativas a la función normativa no se vean afectadas por la influencia de los fundamentalistas religiosos. UN ويتعين علينا أن نضمن أن تكون سبل صنع السياسة خالية من تأثير الأصوليين الدينيين.
    Fue una época en que, como la describía un periódico local, cada martes caía un académico por las balas de asesinos fundamentalistas. TED في موسم وصفته الصحف المحلية بسقوط باحث كل يوم ثلاثاء برصاص القتلة الأصوليين.
    Los fundamentalistas quieren introducir tablas Ouija en los salones de clase. Open Subtitles الأصوليين. الآن هم يحاولون جلب لوحات الويجا إلى فصولنا المدرسية
    Bueno, estoy seguro que está al tanto que los fundamentalistas han estado amenazando con atacar este edificio hace bastante tiempo. Open Subtitles حسنا، أنا متأكد من أنك على علم أن الأصوليين تم تهدد بمهاجمة هذا المبنى لبعض الوقت.
    En mayo de 2001, los simpatizantes de un partido político, Det Radikale Venstre, fueron acusados repetidamente de ser fundamentalistas musulmanes, afiliados a un movimiento con base en el Pakistán, que supuestamente apoyaba a los talibán. UN وفي أيار/مايو 2001 وجه لمؤيدي حزب سياسي هو دت راديكالي فنستر اتهامات قوية ومتكررة بوصفهم من الأصوليين المسلمين ينتسبون إلى حركة تتخذ من باكستان قاعدة لها ويزعم أنها تؤيد طالبان.
    El papel del Islam fue objeto de otro importante debate, en este caso entre los fundamentalistas y los afganos de mentalidad más laica. UN وكان دور الإسلام موضوع مناقشة هامة أخرى، جرت هذه المرة بين الأصوليين والأفغان ذوي العقول التي تتسم بقدر أكبر بطابع العلمانية.
    Una de las muchas manifestaciones aterradoras de esta tendencia es la adopción por ciertos fundamentalistas islámicos de los países árabes o musulmanes del tipo de odio a los judíos que antes era patrimonio exclusivo de los fascistas europeos. UN وقال إن أحد التجليات الكثيرة المرعبة لذلك الاتجاه هو اعتماد بعض الأصوليين المسلمين في البلدان العربية والإسلامية نمطا من أنماط كراهية اليهود كان في السابق مقصورا على الفاشيين الأوروبيين.
    Ese foro legitimaría las controversias religiosas genuinas a la vez que desenmascararía y marginaría a los fundamentalistas que recurren al terror para promover su causa; UN ومن شأن هذا المنتدى أن يضفي المشروعية على النزاعات الدينية الحقيقية في حين يفضح ويهمش الأصوليين الدينيين الذين يلجأون إلى الإرهاب لتعزيز قضيتهم.
    Se habló de los movimientos integristas, del extremismo religioso y del fanatismo étnico, que, según se dijo, empeoraban la condición social de la mujer. UN ووردت إشارة إلى حركات اﻷصوليين والتطرف الديني والتعصب العرقي، فقيل إن ذلك يؤثر تأثيرا ضارا بمركز المرأة في المجتمع.
    El radicalismo de la organización ha suscitado críticas generalizadas de los partidos políticos árabes y del creciente movimiento fundamentalista islámico. UN وقد قوبل اﻷسلوب الراديكالي الذي تتبعه هذه المنظمة بالكثير من الانتقاد من جانب اﻷحزاب السياسية العربية، ومن قبل حركة اﻷصوليين اﻹسلاميين اﻵخذة في النمو.
    El Grupo de supervisión también ha informado de que los militantes estaban pasando por un proceso de organización creciente y que, como organización, estaban adquiriendo mayor capacidad y poderío militar. UN وذكر الفريق أيضا أن الأصوليين يقومون بتنظيم أنفسهم على نحو متزايد وأنهم، بصفتهم تنظيما، قد زادوا قدراتهم وقوتهم العسكرية.
    La organización no gubernamental ELEM organiza programas para niños con problemas en todos los sectores de la sociedad, con inclusión de los árabes israelíes, los judíos ultraortodoxos y los inmigrantes. UN وأضاف إن منظمة " إيليم " غير الحكومية تدير برامج للأطفال الذين يعيشون ظروفاً مضطربة من جميع قطاعات المجتمع تشمل الإسرائيليين العرب واليهود الأصوليين والمهاجرين.
    El país de mi padre me enseñó en esa década oscura de 1990 que la lucha popular contra el fundamentalismo musulmán es una de las más importantes e inadvertidas contiendas por los derechos humanos en el mundo. TED علمتني بلاد والدي في تلك العشرية السوداء بالتسعينيات أن الصراع الشهير ضد الأصوليين الإسلاميين هو واحد من أهم صراعات حقوق الإنسان وأكثرها تجاهلاً في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus