"الأطراف التي تمر اقتصاداتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Partes con economías
        
    • países con economías
        
    • partes que son economías
        
    • de Partes con economías
        
    • partes que no son economías
        
    34. La incertidumbre asociada con el desarrollo económico futuro es especialmente acusada en las Partes con economías en transición. UN 34- وانعدام الدقة المرتبط بالتنمية الاقتصادية مستقبلاً مرتفع بالخصوص لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En las Partes con economías en transición aumentarán las emisiones después de 2000 en todos los sectores, aunque se espera que, a excepción del transporte, permanezcan muy por debajo de los niveles de 1990. UN ويتوقع أن تزيد الانبعاثات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بعد عام 2000 في جميع القطاعات رغم أنه إذا استثنينا النقل يتوقع أن تظل دون مستويات عام 1990.
    Las emisiones procedentes de la producción de energía han aumentado durante el período, pese a la gran disminución que experimentaron las Partes con economías en transición en los primeros años noventa. UN وارتفعت الانبعاثات من إنتاج الطاقة خلال الفترة ذاتها بالرغم من التراجع الكبير الذي شهده هذا القطاع في بداية التسعينات لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    2. Decide poner en vigor inmediatamente este marco para ayudar a las Partes con economías en transición a aplicar la Convención; UN 2- يقرر إعطاء مفعول مباشر لهذا الاطار، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛
    Partes que son países en desarrollo o Partes que son países con economías en transición UN البلدان النامية الأطراف أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    23. En la aplicación de este marco para el fomento de la capacidad, las Partes con economías en transición tienen las siguientes responsabilidades: UN 23- ولدى تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المسؤوليات التالية:
    24. Al cooperar con las Partes con economías en transición para apoyar la aplicación de este marco de fomento de la capacidad, las Partes del anexo II tienen las siguientes responsabilidades: UN 24- ولدى التعاون مع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات، تقع على عاتق الأطراف المدرج في المرفق الثاني المسؤوليات التالية:
    Se invita a las demás instituciones que participan en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. UN والمؤسسات الأخرى المعنية ببناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مدعوّة إلى تقديم المعلومات لهذا الغرض.
    2. Decide poner en vigor inmediatamente ese marco para ayudar a las Partes con economías en transición a aplicar la Convención; UN 2- يقرر إعطاء مفعول مباشر لهذا الإطار، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛
    22. En la realización de las actividades emprendidas dentro del presente marco para el fomento de la capacidad, las Partes con economías en transición y las del anexo II tienen las siguientes responsabilidades mutuas: UN 22- تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني المسؤوليتين المتبادلتين التاليتين عند تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات:
    Se invita a las demás instituciones que participen en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. UN وتدعى المؤسسات الأخرى التي تشترك في بناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى توفير معلومات لتحقيق هذا الغرض.
    22. En la realización de las actividades emprendidas dentro del presente marco para el fomento de la capacidad, las Partes con economías en transición y las del anexo II tienen las siguientes responsabilidades mutuas: UN 22- تقع على عاتق الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني المسؤوليتان المتبادلتان التاليتان عند تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا الإطار المتعلق ببناء القدرات:
    Se invita a las demás instituciones que participen en el fomento de la capacidad en las Partes con economías en transición a que faciliten información a estos efectos. UN وتدعى المؤسسات الأخرى التي تشترك في بناء القدرات في الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى توفير معلومات لتحقيق هذا الغرض.
    Ello se debió a una disminución del 40,5% de las emisiones de las Partes con economías en transición y a un aumento del 6,6% de las emisiones de las Partes del anexo II. UN ويعود ذلك إلى تضافر الانخفاض في الانبعاثات من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بنسبة 40.5 في المائة وازدياد الانبعاثات من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بنسبة 6.6 في المائة.
    La mayoría de las Partes con economías en transición (PET) tienen un PIB por habitante del orden de los 10.000 dólares de los EE.UU. o menos. UN ويبلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد في معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نحو 000 10 دولار أمريكي أو أقل من ذلك.
    Sin embargo, en las Partes con economías en transición, excluida la Federación de Rusia, los cuatro sectores registraron en la categoría de quema de combustible un aumento del 10 al 50% de las emisiones de CO2. UN ومع ذلك، سجلت كل القطاعات الأربعة ضمن احتراق الوقود لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ما عدا الاتحاد الروسي، انخفاضاً في انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون تراوح بين 10 و50 في المائة.
    Las proyecciones de los GEI de estas Partes, si se agregan, pueden influir en la tendencia del total de las Partes con economías en transición. UN وقد تؤثر إسقاطات غازات الدفيئة لدى هذه الأطراف، في حالة إضافتها، على اتجاه مجموع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Para el año 2010, se prevé que las emisiones aumentarán tanto en las Partes del anexo II como, a diferencia de lo ocurrido en los años noventa, en las Partes con economías en transición, debido a la recuperación económica experimentada por la mayoría de las PET a fines de la década de 1990. UN وينتظر أن تزداد انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بحلول عام 2010، وعلى عكس ما حدث في التسعينات، ينتظر أيضا أن تزداد انبعاثات الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على نحو يعكس الانتعاش الاقتصادي الذي شهدته معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في أواخر التسعينات.
    En las Partes con economías en transición, las reformas económicas y políticas propiciaron la creación de nuevas instituciones para el fomento del ahorro de energía y las mejoras ambientales en la industria. UN وأدت الإصلاحات الاقتصادية والسياسية لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى خلق مؤسسات جديدة لتشجيع وفورات الطاقة والتحسينات البيئية في الصناعة.
    Fondo de aplicación: Prestar asistencia a las Partes que sean países en desarrollo o países con economías en transición y estén sujetos a una presentación de conformidad con el párrafo 9 del mandato del Mecanismo para promover la aplicación y el cumplimiento del Convenio. UN صندوق التنفيذ: مساعدة الأطراف من البلدان النامية أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال رهناً بتقديمها طلباً وفقاً للفقرة 9 من اختصاصات آلية تشجيع تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها.
    partes que son economías en transición UN الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المدرجة في المرفق الأول
    Participaron en ese proyecto Croacia y Eslovenia en su condición de Partes con economías en transición. UN ويشارك في هذا المشروع طرفان من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هما سلوفينيا وكرواتيا.
    partes que no son economías en transición UN الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus