En las propuestas se asignan funciones a la Conferencia de las Partes y/o a la Conferencia de las Partes/Reunión de las Partes. | UN | وتسند العروض وظائف لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف. |
ii) La Mesa de la Conferencia de las Partes presentará a la Conferencia de las Partes y a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto un informe único sobre las credenciales para su aprobación, siguiendo los procedimientos establecidos; | UN | `2` يقدم مكتب مؤتمر الأطراف تقريرا واحدا عن وثائق التفويض للموافقة عليها، وفقاً للإجراءات المتبعة، إلى مؤتمر الأطراف و مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
ii) La Mesa de la Conferencia de las Partes presentará a la Conferencia de las Partes y a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto un solo informe sobre las credenciales para su aprobación, siguiendo los procedimientos establecidos; | UN | `2` يقدم مكتب مؤتمر الأطراف تقريرا واحدا عن وثائق التفويض للموافقة عليها، وفقاً للإجراءات المتبعة، إلى مؤتمر الأطراف و مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
A. Función de la CP y/o de la CP/RP 178 - 180 60 | UN | ألف - دور مؤتمـر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفـه اجتماع |
A. Función de la CP y/o de la CP/RP | UN | ألف- دور مؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
A. Función de la CP y/o de la CP/RP 367 - 370 129 | UN | ألف - دور مؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفــه |
La Conferencia de las Partes y/o los respectivos órganos subsidiarios de cada convención pidieron al Grupo de Enlace Mixto que estudiara las opciones de cooperación futura entre las tres convenciones. | UN | 13 - طلب مؤتمر الأطراف و/أو الهيئات الفرعية لكل اتفاقية من فريق الاتصال المشترك النظر في الخيارات الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث(7). |
Se ha propuesto que aquellos que ya han presentado un informe a la Conferencia de las Partes y/o el Comité transmitan a la secretaría una puesta al día de sus actividades. | UN | أما الأطراف التي قامت بالفعل بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف و/أو إلى اللجنة فقد وجهت الدعوة إليها لكي توافي الأمانة بتحديث لأنشطتها. |
b) Consultar con otros órganos del Convenio, en particular la Conferencia de las Partes y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes; | UN | (ب) تتشاور مع الأجهزة الأخرى في الاتفاقية ولا سيما مؤتمر الأطراف و لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛ |
b) Consultar con otros órganos del Convenio, en particular la Conferencia de las Partes y el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes; | UN | (ب) تتشاور مع الأجهزة الأخرى في الاتفاقية ولا سيما مؤتمر الأطراف و لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Alentó a las Partes y/o las organizaciones competentes, según procediera, a que, al prestar asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I, tomaran en consideración las recomendaciones que figuraban en el informe. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف و/أو المنظمات ذات الصلة على مراعاة التوصيات الواردة في التقرير عند تقديم المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، حسب الاقتضاء. |
41. Opción 1: la Parte en cuyo territorio se realice el proyecto deberá expedir URE y transferirlas a las Partes y/o entidades participantes en el proyecto4. | UN | 41- الخيار 1: يُصدر الطرف الذي يوجد المشروع في أراضيه وحدات خفض الانبعاثات وينقلها إلى الأطراف و/أو الكيانات المشتركة في المشروع(4). |
24. [La entidad independiente] [El equipo de verificación] recibirá las observaciones de las Partes y de los interesados y los observadores acreditados de la Conferencia de las Partes sobre el documento de proyecto y la información de apoyo que se presente durante [60] días contados a partir de la fecha en que se publique el documento de proyecto. | UN | 24- يتلقى [ال[كيان المستقل] [فريق التحقيق] التعليقات من الأطراف و[أصحاب المصلحة/المراقبين المعتمدين في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ] بشأن وثيقة تصميم المشروع وأية معلومات داعمة على مدى60 يوماً من تاريخ إعلان وثيقــة تصميم المشروع. |
20. A causa de la necesidad de reservar con mucha antelación los servicios de conferencias de las Naciones Unidas, y a fin de asistir a las Partes y a la secretaría en su planificación, quizá el OSE desee examinar las fechas siguientes propuestas para los dos períodos de reunión de 2009 y recomendar su aprobación a la CP en su décimo período de sesiones: | UN | 20- وبالنظر إلى ضرورة حجز خدمات المؤتمرات التي توفرها الأمم المتحدة قبل وقت كافٍ، ولكي يتسنى مساعدة الأطراف و الأمانة فيما تقوم به من تخطيط، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في التواريخ التالية المقترحة لفترتْي الدورات الاثنتين في عام 2009، وتوصية مؤتمر الأطراف باعتمادهما في دورته العاشرة: |
A. Función de la CP y/o de la CP/RP | UN | ألف - دور مؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول |
Incorporación del MNG en el informe trimestral de la secretaría sobre los avances logrados Informe anual de la secretaría a la CP y/o al CRIC | UN | التقرير السنوي المقدم من الأمانة إلى مؤتمرات الأطراف و/أو لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Opción 2: [Haber presentado la última comunicación nacional periódica exigida y estar obligada por procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento aprobados por [la CP] [y/o] [la CP/RP].] | UN | الخيار 2: [أن يكون قد قدم آخر بلاغ وطني دوري مطلوب وأن يكون ملتزماً بأية إجراءات وآليات بشأن الامتثال يعتمدها [مؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول].] |
Opción 2: [Haber presentado la última comunicación nacional periódica requerida y estar obligada por cualquier sistema de régimen de cumplimiento aprobado por la [CP][y/o][CP/RP]]. | UN | الخيار 2: [أن يكون قد قدم البلاغ الوطني الدوري المطلوب الأخير وأن يكون ملتزماً بأي نظام فرعي في نظام الإمتثال المعتمد من [مؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]]. |
[Para transferir o adquirir URE una Parte incluida en el anexo I debe estar vinculada por un sistema régimen de cumplimiento aprobado por la [CP][y/o][CP/RP].] | UN | 21 - [يجب أن يكون أي طرف مدرج في المرفق الأول ملزماً بأي نظام فرعي في نظام الإمتثال معتمد من [مؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]، لكي ينقل أو يحوز وحدات خفض الإنبعاثات. |
Los períodos de sesiones estarán estructurados en función de los extensos programas, del tiempo limitado de que se dispone para las reuniones, y de la ceremonia adicional prevista para la fase conjunta de alto nivel de la CP y la CP/RP. | UN | 8- وستنظم الدورتان بشكل يراعى معه اتساع نطاق جدولي الأعمال، ومحدودية الوقت المتاح للجلسات، والحفل الإضافي المتوقع تنظيمه للجزء الرفيع المستوى المشترك بين مؤتمر الأطراف و مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
3. La Secretaría Técnica proporcionará, en consulta con los Estados Partes y con la Junta de Asesoramiento Científico y con la aprobación de la Conferencia, asistencia técnica para el establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de cualquier medio adicional de verificación. | UN | " ٣ - تقوم اﻷمانة الفنية، بالتشاور مع ]الدول اﻷطراف و[ المجلس الاستشاري العلمي ]ورهنا بموافقة المؤتمر[، بتوفير المساعدة التقنية لانشاء وتشغيل وصيانة أي وسائل إضافية للتحقق. |