"الأطفال و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • niños y
        
    • infantil y
        
    • bebés y
        
    • infancia y
        
    • niños que trabajan y
        
    • hijos y
        
    • chicos y
        
    • y los niños
        
    • los niños e
        
    • los niños por
        
    Aparentemente el Hospital de niños y los Servicios Infantiles tienen una fuerte relación. Open Subtitles يبدو أن مستشفى الأطفال و مصلحة خدمات الأطفال تجمعهم علاقة قوية
    Es sólo que entre los niños y las facturas no queda mucho. Open Subtitles انها مجرد بين الأطفال و الفواتير لم يبق الكثير ابدا
    Se trata del " The Manifesto for Children " (Manifiesto para los niños) y del " Research Study on Minors in Advertising and During Election Campaigns " (Investigación sobre los menores de edad en la publicidad y durante las campañas electorales). UN ويتعلق الأمر بالوثيقتين المعنونتين `بيان بشأن الأطفال` و`دراسة بشأن مشاركة القصّر في الإعلانات والحملات الانتخابية`.
    Hace un par de años, se dio cuenta de una relación con la mortalidad infantil, y cambió por completo las políticas del hospital respecto a todo... Open Subtitles قبل سنتين لقد لاحظ صلة في وفيات الأطفال و قد غير ذلك سياسات المشفى بالكامل
    Qué ridículo. Solo los bebés y exdrogadictos temen a las agujas. Open Subtitles هذا سخيف, فقط الأطفال و المدمنون يخشون الإبر
    Esa formación deberá impartirse a todos los grupos profesionales, ministerios e instituciones que trabajan con los niños y/o para ellos. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية والوزارات والمؤسسات ذات الصلة العاملة مع الأطفال و/أو من أجلهم.
    Y verán que tienen indices de mortalidad muy similares entre niños y ancianos. TED و كما ترون فإن لديهم معدلات وفيات مماثلة بين فئتي الأطفال و كبار السن
    No me digan que no pueden llegar a esos niños y salvarlos. Sé que podrían. TED لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم.
    Tendrá que venir de los niños y de otras personas que crean compañías de maneras diferentes. TED لا بد أن تأتي من الأطفال و الناس الأخرين الذين بدأو ينشئون الشركات بطريقة مختلفة.
    Y creo que así verán porque hoy, las dos grandes pasiones de mi vida son los niños y la educación. TED و أعتقد إنكم سوف ترون إن شغفي الكبير في حياتي اليوم هو الأطفال و التعليم.
    En el Ark Park, donde trabajo con los niños y con los animales. Open Subtitles آرك بارك, هناك حيث اعمل مع الأطفال و الحيوانات
    Me viste matar un centenar de niños y no levantaste un dedo por salvarlos. Open Subtitles لقد شاهدتنى أذبح مئات الأطفال و لم ترفع أصبعا واحدا لأنقاذهم
    Matarán a todos, O'Neill. lncluso a niños y mujeres. Open Subtitles , سوف يقتلوهم كلهم يا أونيل . بما فى ذلك الأطفال و النساء
    Una noche, había otra persona cuidando a los niños y hubo un incendio. Open Subtitles فى ليلة , كان هناك شخصاً آخر يراقب الأطفال و حدث حريق
    Sadomasoquista, asesino de niños, y, más importante que nada... Open Subtitles عنفوانى , سادى قاتل الأطفال و الأكثر أهمية أنه آكل لحوم البشر
    Se crió en un servicio de protección infantil, y tenía una audiencia por la custodia. Open Subtitles لقد جاءو بها خدمات رعاية الأطفال و كان لديها جلسة أستماع
    9. Participar en la preparación de las conferencias regionales sobre el trabajo infantil y sobre los derechos del niño y la realidad jordana. UN 9- شاركت في التحضير لمؤتمرات إقليمية بشأن " تشغيل الأطفال " و " حقوق الأطفال وواقعهم في الأردن " .
    La chica que odiaba en la secundaria vino y me hizo ir a su grupo de bebés y todos me llamaron mala mamá. Open Subtitles يوجد فتاة كنت أكرهها فيالمدرسةالثانوية,وقد أتتإلينا .. و جعلتني أذهب إلى مجموعة الأطفال و دعاني الكل بالأم السيئة
    Ahora hay 700 jardines de infancia y 1.500 escuelas primarias que funcionan en horarios especialmente prolongados, lo que permite que sus jóvenes alumnos permanezcan en sus instalaciones y hagan sus deberes escolares con ayuda del personal docente o se dediquen a la práctica de actividades artísticas, pedagógicas o deportivas. UN وهناك 700 من رياض الأطفال و 500 1 من المدارس الابتدائية قيد التشغيل حاليا ويتم تشغيلها لساعات طويلة بصورة خاصة بما يتيح للتلاميذ الصغار البقاء في المدرسة وأداء واجباتهم المدرسية بمساعدة الهيئة التعليمية أو مزاولة أنشطة فنية أو تربوية أو رياضية.
    196. El Comité expresa su preocupación por el fenómeno de los niños que trabajan y/o viven en la calle y por la insuficiencia de las medidas adoptadas para resolver esta cuestión. UN ٦٩١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة عمل اﻷطفال و/أو سكنهم في الشوارع، وإزاء عدم اتخاذ ما يكفي من التدابير لمعالجة هذه القضية.
    Creí que me alejaría de un árido rancho en el río Rogue... lejos de mi padre, que sólo tuvo hijos y mala suerte. Open Subtitles ابتعد عن تلك المزرعة غير المربحة عند نهر روج ابتعد عن ذلك المسن الذي لم يرب أبداً شيئاً سوى الأطفال و سوء الحظ
    , ¿tenemos que conocer a un montón de chicos, y elegir a uno? Open Subtitles لكننا الآن، يجب علينا مقابلة مجموعة من الأطفال و الاختيار ؟
    Regresaremos a Devon y sólo seremos nosotros... y los niños y nuestro trabajo. Open Subtitles سنعود إلي (ديفون) أنا و أنت فقط. و الأطفال و عملنا.
    Más pensión por los niños e igual está furiosa. Open Subtitles بالإضافة إلى الأطفال و هي لا تزال تتذمر
    ¿Dónde estás los niños? ¿Por qué tantos? Open Subtitles أين الأطفال و لمَ هذا العدد الكبير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus