Prevención y erradicación de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | منع وإنهاء بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية |
Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | بروتوكول اختياري يُلحَق باتفاقية حقوق الطفل ويُعنى بمسألة بيع الأطفال واستخدامهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | بروتوكول اختياري يُلحَق باتفاقية حقوق الطفل ويُعنى بمسألة بيع الأطفال واستخدامهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة |
Estas restricciones han obstaculizado la vigilancia de posibles actividades de reclutamiento y utilización de niños en la zona. | UN | وقد عوقت هذه القيود أنشطة رصد العمليات المشتبه فيها لتجنيد الأطفال واستخدامهم في هذه المنطقة. |
Indíquese si se ha encargado a esta Comisión que investigue las denuncias de reclutamiento y utilización de niños en hostilidades. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كانت اللجنة قد كُلِّفت بالتحقيق في ادعاءات تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال. |
16. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | 16- من أجل زيادة تعزيز التدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في عمليات قتالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
El trabajo infantil y la utilización de niños en la guerra también han proliferado. | UN | واستشرت كذلك عمالة الأطفال واستخدامهم في الحرب. |
La venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía son ilegales, y no se penaliza a los menores cuando son víctimas. | UN | ويعتبر بيع الأطفال واستخدامهم في المواد الخليعة أمراً غير شرعي، ولا يُعتبر الأطفال مجرمين عندما يكونون هم الضحايا. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | بروتوكول اختياري يُلحَق باتفاقية حقوق الطفل ويُعنى بمسألة بيع الأطفال واستخدامهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة |
La comunidad internacional debe fortalecer sus acciones en la lucha contra el reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعزز إجراءاته في مكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
El Gobierno ha apoyado siempre las actividades encaminadas a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados. | UN | 54- وقالت أيضاً إن الحكومة تؤيد باستمرارٍ الجهودَ الراميةَ إلى وضع حدٍّ لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
:: Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدامهم في المواد الإباحية |
La Corte ha inculpado a comandantes ugandeses y congoleños por el reclutamiento y la utilización de niños en las hostilidades. | UN | ولقـد وجهت المحكمة تهما لقادة أوغنديين وكونغوليين بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية. |
Reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
Reclutamiento y utilización de niños en fuerzas y grupos armados en el Sudán meridional y en Jartum | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان والخرطوم |
Reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
Preocupa al Comité que por ello puedan quedar impunes violaciones graves del derecho internacional, como el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades. | UN | ويساور اللجنة القلق لكون الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من قبيل تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية قد تبقى دون عقاب نتيجة لذلك. |
29. A fin de seguir fortaleciendo las medidas internacionales para prevenir el reclutamiento de niños y su utilización en hostilidades, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | 29- ومن أجل زيادة تعزيز التدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في عمليات عدائية، تحث اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بما يلي: |
iv) Elaboración de planes de acción por las partes en los conflictos para poner fin al reclutamiento y uso de niños en los conflictos | UN | ' 4` قيام أطراف النـزاع بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات |
El Ejército de Resistencia del Señor (LRA), siguió reclutando y utilizando a niños en Uganda septentrional. | UN | 50 - واصل جيش الرب للمقاومة تجنيد الأطفال واستخدامهم في شمال أوغندا. |
A. Diálogo con el Gobierno del Chad y plan de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas y los grupos armados | UN | ألف - الحوار مع حكومة تشاد ووضع خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
Sri Lanka insta al LTTE a que adopte medidas concretas y verificables para cesar el reclutamiento y empleo de niños en conflictos armados y para crear un entorno libre de violencia contra los niños. | UN | 57 - وقال إن سري لانكا تحث جبهة التاميل على اتخاذ تدابير إيجابية قابلة للتحقق للكف عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح والمساعدة في تهيئة مناخ خال من العنف ضد الأطفال. |
Con ese ánimo llevamos hasta las últimas consecuencias nuestra lucha contra el reclutamiento y el empleo de niños en los conflictos armados. | UN | وفي هذا السياق، نقوم بشن حملة بالغة الإتقان لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
26. El CRC instó al Pakistán a que adoptara todas las medidas posibles para prevenir y prohibir el reclutamiento de niños y su participación en acciones armadas y actividades terroristas, incluidos los ataques suicidas. | UN | 26- وحثت لجنة حقوق الطفل باكستان على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع وحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال العسكرية والأنشطة الإرهابية، بما في ذلك الهجمات الانتحارية. |
Las recientes medidas apoyadas por el Gobierno en el ámbito de la desmovilización y la reinserción de los combatientes también han tenido éxito y han culminado en el reconocimiento por el Consejo de Seguridad de que Côte d ' Ivoire ha puesto fin al reclutamiento y a la utilización de niños en el conflicto armado. | UN | وتحقق أيضاً نجاح التدابير الأخيرة المدعومة من الحكومة في مجالي التسريح وإعادة الإدماج وتُوجت باعتراف مجلس الأمن بأن بلدها قد أنهى تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح. |
En ese sentido, la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía son fenómenos particularmente alarmantes. | UN | وأن بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية تعد ظواهر مزعجة للغاية، في هذا الصدد. |