Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وتنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
El documento se preparó bajo mi responsabilidad, tras haber consultado a los otros miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أعدت الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
Gracias a la colaboración con otros miembros del mecanismo de coordinación, los niños liberados pudieron reintegrarse en sus familias. | UN | وقد مكّن التعاون مع الأعضاء الآخرين في آلية التنسيق من لمِّ شمل الأطفال المفرج عنهم بأُسرهم. |
El copresidente será elegido de manera rotatoria de entre los demás miembros del grupo. | UN | وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري. |
Esperamos con interés trabajar con los demás miembros del Consejo y con la Asamblea General para seguir fortaleciendo la función primordial del Consejo en lo relativo a la paz mundial. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في المجلس وفي الجمعية العامة من أجل مواصلة تعزيز الدور الأساسي الذي يقوم به المجلس في مسائل السلام العالمي. |
También habría que institucionalizar los medios de participación de los demás miembros de la Organización. | UN | كذلك لا بد من إيجاد طريقة تؤسس لسبل مشاركة الأعضاء الآخرين في المنظمة. |
La experiencia de pasar más tiempo con otros miembros de la Junta Ejecutiva también había sido muy constructiva. | UN | كما أن قضاء وقت مع الأعضاء الآخرين في المجلس التنفيذي مفيد جدا. |
Junto con otros miembros del Consejo de Seguridad, hemos hecho esfuerzos infatigables en este sentido. | UN | وقد بذلنا مع الأعضاء الآخرين في المجلس جهودا حثيثة لبلوغ هذه الغاية. |
En ese caso, el formato del informe tendría que coordinarse con los informes de otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وأضاف المتكلمون أنه يتعين في هذه الحالة تنسيق الشكل الذي يتخذه القرار مع تقارير الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
China está dispuesta a seguir trabajando con otros miembros del Consejo de Seguridad en esta esfera. | UN | والصين مستعدة للعمل مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن في ذلك الشأن. |
Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Proveedores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
El presente informe ha sido preparado bajo mi responsabilidad y se presenta tras haber celebrado consultas con otros miembros del Consejo. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت سلطتي الشخصية ولكنني تشاورت بشأنه مع الأعضاء الآخرين في المجلس قبل تقديمه. |
Se debe permitir que las Naciones Unidas obren en conjunción con otros miembros del Cuarteto para reactivar la hoja de ruta. | UN | يجب أن يسمح للأمم المتحدة بأن تقوم بدور جنبا إلى جنب مع الأعضاء الآخرين في الرباعية لإحياء خارطة الطريق. |
Nueva Zelandia coordina esas actividades con otros miembros del Grupo de Suministradores Nucleares al que Nueva Zelandia se sumó en 1994. | UN | وهي تنسق هذه الضوابط مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موَرِّدي المواد النووية، التي انضمت إليها نيوزيلندا في سنة 1994. |
Esperamos tener el agrado de colaborar estrechamente con ellos y con los demás miembros del Consejo. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق معهم ومع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
La información así obtenida deberá ponerse a disposición de los demás miembros del equipo. | UN | وينبغي توفير المعلومات التي يُحصل عليها على هذا النحو لجميع الأعضاء الآخرين في فريق خبراء الاستعراض. |
Esta evaluación se preparó bajo mi responsabilidad, tras celebrar consultas con los demás miembros del Consejo. | UN | وقد أعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي عقب مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في المجلس. |
Le agradecería se sirviera transmitir esta información a los demás miembros del Subcomité con miras al examen del proyecto de carta 4 a Grecia. | UN | وأطلب منكم التكرم بإحالة هذه المعلومات إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الفرعية بهدف بحث مشروع الرسالة الرابعة لليونان. |
También expresa su reconocimiento a los demás miembros del Comité, en particular los del Grupo de Estados de África, por haberle reelegido como Vicepresidente. | UN | كما توجه بالشكر إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة، وخاصة المجموعة الأفريقية لإعادة انتخابه إلى منصب نائب الرئيس. |
Esperamos trabajar con los demás miembros de la Comisión para abordar el programa difícil que tenemos ante nosotros. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في اللجنة لتناول جدول الأعمال الحافل بالتحديات والمعروض علينا. |
Asimismo, quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ الأعضاء الآخرين في المكتب. |
Él o ella debe disfrutar de la confianza del Representante Especial del Secretario General y establecer buenas relaciones con otros miembros de la dirección de la misión. | UN | كما يجب أن يتمتع بثقة الممثل الخاص للأمين العام وأن ينشئ علاقات طيبة مع الأعضاء الآخرين في قيادة البعثة. |