"الأعمال التحضيرية للمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los preparativos de la Conferencia
        
    • los preparativos para la Conferencia
        
    • los preparativos del Congreso
        
    • proceso preparatorio de la Conferencia
        
    • preparación de la Conferencia
        
    • labor preparatoria de la Conferencia
        
    • los trabajos preparatorios de la Conferencia
        
    • los preparativos y la
        
    • labor preparatoria para la Conferencia
        
    • HABIDA
        
    • miras a la Conferencia
        
    Más adelante se describen los estudios emprendidos, muchos de los cuales se publicaron durante los preparativos de la Conferencia Mundial. UN ويرد فيما يلي سرد للدراسات التي جرى إعدادها، والتي صدر الكثير منها خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    El Comité escucha una exposición del equipo de la Conferencia Mundial contra el Racismo, sobre los preparativos de la Conferencia Mundial. UN استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق التابع للمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Además, la actual situación en Oriente Medio complicaba los preparativos de la Conferencia. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحالة الراهنة في الشرق الأوسط تعمل على تعقيد الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Informe sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia UN تقرير مرحلي عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي
    Quinto informe de la Mesa sobre los preparativos de la Conferencia UN التقرير الخامس للمكتب عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر
    Los debates de la Comisión brindarían una excelente oportunidad para iniciar los preparativos de la Conferencia. UN أما المناقشات التي تدور في اللجنة فسوف تتيح فرصة ممتازة لبدء الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    La presencia de la Unión Europea testimonia una vez más su plena colaboración en los preparativos de la Conferencia. UN ويحضر الاتحاد الأوروبي هنا ليظهر من جديد شراكته خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    La organización desempeñó una función importante en los preparativos de la Conferencia. UN وقد لعبت منظمتنا دورا هاما في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    En su calidad de Coordinador del Artículo XIV, Australia dirigió los preparativos de la Conferencia de 2005 celebrada de conformidad con el Artículo XIV, que también presidió, en Nueva York. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بقيادة الأعمال التحضيرية للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك عام 2005، كما تولت رئاسته.
    Pidió que todos los Estados miembros y la secretaría participaran en los preparativos de la Conferencia. UN ودعا جميع الدول الأعضاء والأمانة إلى الانخراط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    los preparativos de la Conferencia deberían reducirse y ser más eficaces. UN وينبغي تقصير مدة الأعمال التحضيرية للمؤتمر وجعلها أكثر فعالية.
    los preparativos de la Conferencia de Examen deben prestar más atención a la discriminación sobre la base de derechos económicos, sociales y culturales. UN وقالت إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي ينبغي أن تشمل المزيد من إيلاء الاهتمام للتمييز على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia esperan confiados seguir participando en los preparativos de la Conferencia. UN وأضاف أن كندا واستراليا ونيوزيلندا تتطلع لمواصلة المشاركة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Algunos Estados partes subrayaron la importancia de la inclusividad en los preparativos de la Conferencia. UN وأكد بعض الدول الأطراف على أهمية الشمول في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre el estado de los preparativos para la Conferencia UN حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر.
    los preparativos para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo han velado por que a lo largo del proyecto de programa de acción se incluyan los problemas que plantea la adscripción social de funciones distintas a las personas de uno u otro sexo. UN وقد كفلت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية إدراج الاهتمامات المتعلقة بالمرأة في مشروع برنامج العمل.
    Informe de la Secretaria General de lalbnnferencia sobre la marcha de los preparativos para la Conferencia UN تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر
    Se invitará a los institutos integrantes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a participar en los preparativos del Congreso. UN وسوف تدعى معاهد شبكة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المساعدة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    En tal carácter, el Secretario General de la UNCTAD ha iniciado el proceso preparatorio de la Conferencia a nivel de los países, regional y mundial. UN وقد شرع الأمين العام للأونكتاد بصفته هذه في الأعمال التحضيرية للمؤتمر على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    VII. preparación de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados en África central UN سابعا - الأعمال التحضيرية للمؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين في وسط أفريقيا
    Finlandia no escatimará esfuerzos para hacer un aporte constructivo a la labor preparatoria de la Conferencia de examen de 2005. UN وستبذل فنلندا كل ما في وسعها للإسهام على نحو بنـّاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    11. Participación en los trabajos preparatorios de la Conferencia mundial contra al racismo y la discriminación racial. UN 11- الاشتراك في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    La Comisión también invitó al Secretario General a que tuviera en cuenta la dimensión de género de la epidemia tanto en la preparación del informe como en los preparativos y la organización de la reunión. UN ودعت اللجنة أيضا الأمين العام إلى أن يأخذ في الاعتبار الأبعاد الجنسانية للوباء في إعداد تقريره وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر وتنظيمه.
    El Gobierno de China ha realizado una importante labor preparatoria para la Conferencia. UN ولقد أنجز بلده الكثير من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    HABIDA cuenta de esa función específica, la Junta realizó varias enmiendas de manera de fortalecer la aportación del INSTRAW a los preparativos de la Conferencia a nivel mundial, regional y nacional. UN ونظرا لذلك الدور الخاص، أجرى المجلس عددا من التعديلات من أجل تعزيز مساهمة المعهد في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على اﻷصعدة العالمية والاقليمية والوطنية.
    También se prestó asistencia al Comité de Seguimiento de las Organizaciones No Gubernamentales Árabes a fin de que organizara un curso práctico como preparación para la participación de las organizaciones no gubernamentales árabes en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y para facilitar la participación en el Foro de la Juventud de 1994 con miras a la Conferencia. UN وكذلك قدم دعم للجنة المتابعة للمنظمات غير الحكومية العربية من أجل تنظيم حلقة عمل في سياق اﻷعمال التحضيرية لمشاركة المنظمات غير الحكومية العربية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وﻹتاحة المشاركة في منتدى الشبيبة لعام ١٩٩٤ في إطار اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus