El Decreto constituye la base jurídica nacional para cumplir las obligaciones de congelar los activos de las personas y entidades incluidas en la lista de conformidad con las resoluciones 1267, 1333, 1390 y 1455 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ويوفر هذا الأمر التنفيذي الأساس القانوني المحلي لتنفيذ الالتزام بتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم عملا بقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة 1267 و 1333 و 1390 و 1455. |
Por último, la oportunidad que ofrece el examen puede ayudar a persuadir a las personas y entidades incluidas en la Lista a poner fin a su apoyo a Al-Qaida y los talibanes. | UN | وأخيرا، فإن فرصة المراجعة قد تساعد في إقناع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم على القائمة بوقف دعمه لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Estas le ofrecen una ubicación conveniente para elaborar perfiles, reunir información de inteligencia e informar sobre los resultados de sus averiguaciones relativas a las personas y entidades incluidas en la Lista consolidada. | UN | وهي جميعا بمثابة مراكز لجمع المعلومات الشخصية والبحث في المعلومات الاستخبارية وإبلاغ النتائج المتوصل إليها بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛ |
El Comité debe seguir estudiando detenidamente a todas las personas y entidades que figuran en la lista. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة دراسة جميع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة دراسة متأنية. |
Ese organismo podría ocuparse también de hacer la notificación necesaria a las personas y entidades incluidas en la lista en cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1617 (2005). | UN | ويمكن أيضاً أن تكون هذه الوكالة هي التي تقدم الإشعار المطلوب إلى الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، عملاً بالفقرة 5 من القرار 1617 (2005). |
El Equipo sigue considerando que el embargo de armas debería adaptarse a la evolución de las tácticas de los terroristas a fin de hacer frente a la amenaza que suponen las personas y entidades incluidas en la lista. | UN | 6 - ولا يزال الفريق على اعتقاده بوجوب أن يراعي حظر الأسلحة تطور أساليب الإرهابيين، من أجل التصدي للخطر الذي يشكله الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
C. Asistencia técnica y adiestramiento El documento de " Explicación de los términos " también recuerda a los Estados que el embargo de armas no se limita a las armas y equipo conexo, sino que también está dirigido a evitar que las personas y entidades incluidas en la lista reciban asistencia técnica o adiestramiento. | UN | 94 - تعمل ورقة " تفسير المصطلحات " أيضا على تذكير الدول بأن الحظر المفروض على الأسلحة لا يقتصر على الأسلحة وما يتصل بها من معدات، بل إن الحظر يهدف أيضا إلى منع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من الحصول على المساعدة التقنية أو التدريب. |
El Equipo no cree que dicha legislación ya existente pueda asegurar la plena aplicación del embargo de armas contra Al-Qaida y los talibanes, a menos que se modifique para tener en cuenta el hecho de que debe aplicarse a las personas y entidades incluidas en la Lista. | UN | ويؤمن الفريق بأنه من غير المرجح أن تُمكِّن هذه التشريعات الموجودة من قبل من تنفيذ حظر توريد الأسلحة لتنظيم القاعدة وحركة طالبان تنفيذا كاملا ما لم تعدل لتأخذ في الاعتبار حقيقة أنه ينبغي أن توجه ضد الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم على القائمة. |
Que él supiera no había ninguna tarea ni medida pendiente en lo relativo a la congelación de los activos de las personas y entidades incluidas en la lista del Comité, tampoco tenía conocimiento de la congelación de activos, y había pedido información para su revisión al Grupo, que el Grupo le proporcionó el 7 de agosto. | UN | ولم يكن النائب العام المساعد على علم بأية أعمال أو إجراءات عالقة فيما يتعلق بتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم على قائمة اللجنة، وكان يفتقر إلى المعلومات بشأن تجميد الأصول، وطلب إلى فريق الخبراء مادة إعلامية ينظر فيها للإحاطة بالموضوع. |
d) Mayor capacidad de las personas y entidades incluidas en las listas de recurrir a un examen independiente e imparcial de su inclusión | UN | (د) تحسين إمكانية لجوء الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى مراجعة مستقلة ومحايدة لإدراجهم في القائمة |
d) Mayor capacidad de las personas y entidades incluidas en las listas de recurrir a un examen independiente e imparcial de su inclusión | UN | (د) تحسين إمكانية لجوء الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى مراجعة مستقلة ومحايدة لإدراجهم في القائمة |
El Equipo siguió colaborando con la Secretaría para elaborar un nuevo formato de la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida que mejore su presentación y difusión, facilite una identificación más precisa de las personas y entidades incluidas y ofrezca enlaces con los resúmenes de las razones para la inclusión en la Lista. | UN | 42 - وواصل الفريق عمله مع الأمانة العامة بهدف صياغة شكل جديد لقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، الأمر الذي سيتيح تحسين عرض القائمة ونشرها، وييسر تحديد هوية الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بدقة أكبر، ويوفر روابط إلكترونية مع الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة. |
El Comité solicita al Equipo de Vigilancia que lleve adelante esta sugerencia recabando y analizando información sobre los efectos del régimen de sanciones en la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representan Al-Qaida y sus entidades afiliadas, y también sobre los efectos concretos de dicho régimen en las personas y entidades incluidas en la Lista. | UN | وتطلب اللجنة إلى فريق الرصد المضي قدما في تنفيذ هذا الاقتراح بجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بأثر نظام الجزاءات على ما يمثله تنظيم القاعدة والمنتسبين إليه من تهديد للسلم والأمن الدوليين، وأيضا أثر النظام بوجه خاص على الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
d) Mayor capacidad de las personas y entidades incluidas en las listas de recurrir a un examen independiente e imparcial de su inclusión | UN | (د)تحسين إمكانية لجوء الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى مراجعة مستقلة ومحايدة لإدراجهم في القائمة |
Los Estados están obligados a congelar los activos de las personas y entidades que figuran en la lista consolidada, pero pueden elegir el modo de hacerlo. | UN | 64 - يقع على عاتق الدول التزام بتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة، إلا أنه يجوز لها اختيار الطريقة التي تنفذ بها ذلك. |
:: Las personas y entidades enumeradas en los anexos I y II de la resolución 2094 (2013) y las personas o entidades que actúen en su nombre o siguiendo instrucciones suyas, y las entidades que posean o controlen, incluso por medios ilícitos | UN | :: الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في المرفقين الأول والثاني للقرار 2094 (2013) وأي أفراد أو كيانات يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم، أو الكيانات التي يملكونها أو التي يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة |
La Ombudsman seguirá cumpliendo las funciones adicionales de la Oficina, que incluyen el envío de notificaciones, cuando sea posible, a las personas y entidades que se añadan a la Lista. | UN | وستواصل أمينة المظالم أيضاً الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية للمكتب، وتشمل إرسال الإخطارات، حيثما أمكن، إلى الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم حديثاً في القائمة. |
El Equipo recomienda asimismo que el Consejo señale expresamente que el embargo de armas exige que los Estados impidan que sus nacionales reciban entrenamiento por parte de personas o entidades incluidas en la Lista. | UN | ويوصي الفريق كذلك بأن ينصّ المجلس صراحة على أن حظر توريد الأسلحة يقتضي من الدول منع مواطنيها من تلقي التدريب من الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
B. Adquisición de armas y explosivos por personas y entidades incluidas en la lista | UN | باء - حصول الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة على أسلحة ومتفجرات |
El Comité, en principio, estuvo de acuerdo con las recomendaciones destinadas a mejorar la eficiencia del embargo de armas mediante la focalización en quienes apoyaran actividades terroristas, especialmente aquellos que, a juicio de los Estados, hubieran cometido atentados con bombas u homicidios en nombre de personas y entidades incluidas en las listas. | UN | واتفقت اللجنة، من حيث المبدأ، على التوصيات التي تهدف إلى تحسين كفاءة الحظر المفروض على الأسلحة باستهداف من يؤيدون الأنشطة الإرهابية، ولا سيما من تعتقد الدول أنهم قاموا بتفجيرات وأعمال قتل باسم الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
ii) Número de casos de personas y entidades cuya inclusión en la lista se esté examinando en los que se ofrezca a los solicitantes la posibilidad de pronunciarse sobre los motivos de su inclusión | UN | ' 2` عدد القضايا قيد الاستعراض ضد الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، التي تتيح لمقدمي الالتماسات إمكانية الاستجابة للقضايا المرفوعة ضدهم |
El Equipo de Supervisión opina que debería centrar su atención en los Estados en los que las personas y las entidades incluidas en la Lista están activas. | UN | ويرى فريق الرصد أنه ينبغي له التركيز على تلك الدول التي ينشط فيها الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |