"الأفريقي المشترك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • común africana
        
    • africana común
        
    • común de África
        
    • africana conjunta
        
    • Dirección Interafricana
        
    • Común Africano
        
    Mi delegación se suma a la posición común africana respecto de las medidas y propuestas de reforma presentadas por el Secretario General. UN ويؤيد وفدي الموقف الأفريقي المشترك بشأن تدابير الأمين العام ومقترحاته للإصلاح.
    Asimismo, nuestros representantes presentaron y debatieron aquí, en Nueva York, los principales temas de esa posición común africana. UN ولقد عرض ممثلونا هنا في نيويورك وناقشوا الموضوعات الرئيسية لذلك الموقف الأفريقي المشترك.
    No puedo concluir sin antes expresar el apoyo del Níger a la Posición común africana adoptada en el Foro Panafricano del Cairo, en el que desempeñamos un papel activo. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون الإعراب عن تأييد النيجر للموقف الأفريقي المشترك المنبثق عن المنتدى الأفريقي الذي عُقد في القاهرة، والذي شاركنا فيه بنشاط.
    El proyecto de resolución está en consonancia con la posición africana común consagrada en las Declaraciones de Bamako y Nairobi. UN ويتسق مشروع القرار هذا مع الموقف الأفريقي المشترك الوارد في إعلاني باماكو ونيروبي.
    Así, el proyecto de resolución que se presenta este año ha adoptado el texto de la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras. UN وبالتالي فإن مشروع القرار المقدم هذا العام اتبع صياغة إعلان باماكو فيما يتعلق بالموقف الأفريقي المشترك تجاه الانتشار والتداول والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع.
    Rwanda respalda la posición común de África en el sentido de que el próximo Secretario General debe ser de Asia. UN وتؤيد رواندا الموقف الأفريقي المشترك بأن يكون الأمين العام المقبل من آسيا.
    Plataforma Africana de Acción: posición común africana para el adelanto de la mujer UN منهاج العمل الأفريقي: الموقف الأفريقي المشترك من أجل النهوض بالمرأة
    Plataforma Africana de Acción: posición común africana para el adelanto de la mujer UN منهاج العمل الأفريقي: الموقف الأفريقي المشترك من أجل النهوض بالمرأة
    El Senegal respalda firmemente la Declaración de Abuja de África, que expresa la posición común africana en esta Reunión. UN والسنغال تؤيد بقوة البيان الأفريقي الصادر في أبوجا، والذي يبين الموقف الأفريقي المشترك بهذا الشأن.
    Plataforma Africana de Acción: posición común africana para el adelanto de la mujer UN منهاج العمل الأفريقي: الموقف الأفريقي المشترك من أجل النهوض بالمرأة
    Plataforma Africana de Acción: posición común africana para el adelanto de la mujer UN منهاج العمل الأفريقي: الموقف الأفريقي المشترك من أجل النهوض بالمرأة
    Además, es coherente con el Compromiso de Brazzaville, que representa la posición común africana. UN كما أنه يتماشى مع التزام برازافيل الذي يمثل الموقف الأفريقي المشترك.
    Plataforma Africana de Acción: posición común africana para el adelanto de la mujer UN منهاج العمل الأفريقي: الموقف الأفريقي المشترك من أجل النهوض بالمرأة
    Mauricio patrocinó ese proyecto de resolución plenamente consciente de su contenido y consecuencias, y de conformidad con la posición común africana. UN لقد تبنت موريشيوس المشروع بوعيها الكامل بمحتواه وبالآثار المترتبة عليه، وبما يتمشى مع الموقف الأفريقي المشترك.
    En el plano continental, los Estados Miembros de la SADC desempeñaron un papel fundamental en el desarrollo y la adopción en el año 2000 de la Declaración de Bamako sobre una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وعلى صعيد القارة، كان للدول الأعضاء في الجماعة دور أساسي في إعداد واعتماد إعلان باماكو لعام 2000 بشأن الموقف الأفريقي المشترك من انتشار وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    La posición africana común respecto de las minas antipersonal constituye un poderoso mensaje de que la región africana concede prioridad a la aplicación de esos instrumentos. UN ويبعث الموقف الأفريقي المشترك من الألغام الأرضية المضادة للأفراد رسالة قوية بشأن الأولوية التي توليها المنطقة الأفريقية لتنفيذ هذين الصكين.
    El Plan de Acción de Nairobi para aplicar la Convención y la Posición africana común son complementarios, dado que esta última es una expresión africana de los objetivos de la Convención de Ottawa. UN إن خطة عمل نيروبي لتنفيذ الاتفاقية والموقف الأفريقي المشترك يكمّلان بعضهما البعض، نظرا لأن هذه الأخيرة تمثل أحد مظاهر السعي وراء أهداف اتفاقية أوتاوا في أفريقيا.
    La Posición africana común pone claramente de manifiesto los problemas de nuestro continente para poner fin, para todas las personas y de una vez por todas, al sufrimiento causado por las minas antipersonal. UN إن الموقف الأفريقي المشترك يُبرِز بجلاء التحديات التي تواجهها قارتنا في إنقاذ الجميع وإلى الأبد من المعاناة التي تلحقها بهم الألغام المضادة للأفراد.
    Agradezco a Kenya, no sólo la organización de esta cumbre, sino también la declaración de peso que el representante de Kenya realizó durante esta sesión, destacando en particular la Posición africana común a este respecto, un documento que hemos estudiado con gran interés. UN وأشكر كينيا، لا على تنظيم القمة فحسب، وإنما على البيان الموضوعي الذي أدلى به ممثل كينيا أثناء هذه الدورة، مبرزا خاصة الموقف الأفريقي المشترك بشأن هذه المسألة، وقد درسنا هذه الوثيقة باهتمام كبير.
    La posición de Zimbabwe se basa en la posición común de África enunciada en el Consenso de Ezulwini. UN وتسترشد زمبابوي في موقفها بالموقف الأفريقي المشترك الذي أُعلن في توافق آراء إزولويني.
    En ese sentido, mi país reafirma su adhesión a la posición común de África sobre ese tema. UN وفي هذا الصدد، يؤكد بلدي من جديد تقيده بالموقف الأفريقي المشترك في هذا الشأن.
    A nivel continental, nos parece alentador el dinamismo que ha inyectado la Unión Africana a la iniciativa africana conjunta para la paz y la estabilidad. UN وعلى المستوى القاري، تشجعنا بالدينامية التي حقنها الاتحاد الأفريقي الجديد في الجهد الأفريقي المشترك لصالح السلام والاستقرار.
    V. Actividades en Somalia de la Dirección Interafricana de Recursos Zoológicos UN خامسا - الأنشطة المتعلقـــة بالصومال التي يضطلع بها المكتب الأفريقي المشترك المعني بموارد الثروة الحيوانية
    Desde entonces, la FAO ha designado un coordinador en el Programa agrícola Común Africano (CAAP) y ha intensificado sus consultas y cooperación con la OUA y la CEA a fin de acelerar dicho proceso. UN ومنذ ذلك الحين، عينت الفاو جهة وصل بشأن البرنامج الزراعي اﻷفريقي المشترك وكثفت مشاوراتها وتعاونها مع الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية بشأن التعجيل بالعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus