"الأفضل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor en
        
    • mejor de
        
    • el mejor
        
    • mejores en
        
    • mejores del
        
    • mejor del
        
    • la mejor
        
    • preferencia en
        
    • los mejores
        
    • mejores de
        
    • preferible en
        
    • mejor para
        
    • las mejores
        
    • estructurada en
        
    • lo mejor
        
    Todas nuestras aspiraciones colectivas pueden realizarse mejor en el marco de esta Organización mundial. UN ويمكن السعي وراء تحقيق تطلعاتنا الجماعية بالشكل الأفضل في إطار المنظمة العالمية.
    Porque creo que eres sensacional. Creo que eres la mejor en este negocio. Open Subtitles لأني أظن أنك رائعة , وأظن أنك الأفضل في هذا المجال
    Siempre quieres ser la persona que ve lo mejor de las personas. Open Subtitles أردت دائما أن يكون الشخص الذي يرى الأفضل في الناس.
    el mejor equipo en la argumentación verbal del caso fue el de la Universidad de Versalles Saint-Quentin-en-Yvelines (Francia). UN وكان فريق جامعة فرساي سان كونتان أون إيفلين في فرنسا هو الأفضل في المرافعات الشفوية.
    Usted sabe, hombres de pelea los extranjeros son los mejores en sus países. Open Subtitles تعرفت علي رجالك من الملاكمة كان المغتربين هم الأفضل في بلادهم
    Para ti es muy fcil, tienes a lo mejores del mundo para elegir. Open Subtitles كل شيء صحيح لك أنت لديك الأفضل في العالم لتختار منهم
    Nadie le ha ganado en 15 años. Es el mejor del país. Open Subtitles لا أحد هزمه منذ 15 عام ، إنه الأفضل في المدينة.
    Los aspirantes nos hemos esforzado para ofrecer lo mejor en diversión de patio. Open Subtitles صفُنا للمتعهدين وعدُكم بِاستمرار بأنه سيحضر الأفضل في الفناء الخلفي الممتع.
    Cree que sabe lo que es mejor en todo momento, pero no es así. Open Subtitles تظن أنها تعرف الأفضل في كل شيء ولكنها لا تعرف ذلك حقاً
    La comunidad internacional tiene la responsabilidad de garantizar que todo avance político en Palestina vaya acompañado de un cambio para mejor en las vidas de los palestinos corrientes. UN ويتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن كفالة أن يرافق إحراز أي تقدم سياسي تغيير إلى الأفضل في حياة الفلسطينيين العاديين.
    Deben haber hecho las cosas mejor, en términos de crecimiento económico. TED لا شك أن الصينيون قد فعلوا الأفضل, في إطار تحقيق النمو الإقتصادي.
    Y ahora mismo, nuestro equipo de baloncesto es el mejor en la liga. TED وحالياً، فريقنا لكرة السلة هو الأفضل في الدوري.
    Sin embargo, y este es mi tercer punto, sería definitivamente ingenuo pretender que todo funciona bien, aun en el mejor de los mundos migratorios. UN ومع ذلك، وهذه هي نقطتي الثالثة، من الواضح أن من السذاجة التظاهر بأن كل شيء هو أفضل الأفضل في عوالم المهاجرين كلها.
    Lo mejor de las banderas de ciudad es que son nuestras. TED الجزء الأفضل في أعلام البلديات هو أننا نمتلكهم.
    Y mis padres siempre decían que EE.UU. era el mejor lugar del mundo. TED ودائماً ما يقول والداي أن اميركا هي المكان الأفضل في العالم.
    De hecho, ellos son, por lo general, los mejores en esto. TED في الواقع، يكونون الأفضل في تلك الأمور.
    Sin embargo, al mismo tiempo la Comisión se daba cuenta de que esos empleadores tal vez no fueran forzosamente los mejores del lugar. UN غير أن اللجنة أدركت في الوقت نفسه أن أرباب العمل هؤلاء قد لا يكونون الأفضل في الموقع.
    De donde yo vengo dicen que usted es el mejor del país. Open Subtitles أنهم يقولون من حيث أتيت أنك الأفضل في المدينة.
    24. El Estado Parte requerido cumplirá la solicitud de asistencia judicial recíproca lo antes posible y tendrá plenamente en cuenta, en la medida de sus posibilidades, los plazos que sugiera el Estado Parte requirente y que estén debidamente fundamentados, de preferencia en la solicitud. UN 24- يتعين على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تنفذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة في أقرب وقت ممكن، وأن تراعي الى أقصى مدى ممكن أي مواعيد قصوى تقترحها الدولة الطرف الطالبة وتورد أسبابها على الأفضل في الطلب ذاته.
    Los primero años que estuvimos ahí, fueron los mejores de nuestras vidas. Open Subtitles كانت السنوات الأولى التي عشنا فيها هناك الأفضل في حياتنا
    Me pregunto si no sería preferible en esta fase suspender la sesión durante 15 minutos para celebrar consultas y reanudar a continuación la sesión plenaria oficial. UN وأتساءل ما إذا لم يكن من اﻷفضل في هذه المرحلة تعليق الجلسة لمدة ٥١ دقيقة تجرى خلالها مشاورات ثم نعود بعدها إلى الجلسة العامة الرسمية.
    Tú eres la mejor para leer, para cantar y todo eso a menos que tengas un "día de aquellos". Open Subtitles أنتِ الأفضل في القراءة و في الأغاني وفي الشهور ما عدا اذا كنتِ تحظين بيوم سيء
    Las letrinas de pozo con losa y las letrinas mejoradas con ventilación son las mejores instalaciones en las comunidades rurales. UN وفي هذا السياق، تعتبر المراحيض الحفرية مع بلاطة والمراحيض الحفرية المحسّنة مع تهوية، الأفضل في المجتمعات الريفية.
    En particular, el Grupo reconoce la existencia de razones a favor de una preparación estructurada en Ginebra con el fin de que todas las delegaciones dispongan de la información pertinente en sus preparativos para la Tercera Comisión. UN ويعترف الفريق العامل على وجه التحديد بالأساس المنطقي لإقامة شكل من أشكال الإعداد الأفضل في جنيف لكفالة حصول جميع الوفود على المعلومات المتاحة ذات الصلة في استعداداتهم لحضور اللجنة الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus