Es la estación seca y miles de elefantes han empezado una marcha desesperada en busca de comida y agua. | Open Subtitles | إنه موسم الجفاف الآلاف من الأفيال الإفريقية قد بدأت الرحلة الصعبة للحصول على الماء و الطعام |
Cuando los leones atacan, los elefantes reúnen a sus crías formando un círculo para protegerlos de los depredadores. | Open Subtitles | و بينما يحتشد الأسود يجمع الأفيال الصغار معاً يشكلون دائرة لحمايتهم من هذه الكائنات المفترسة |
A medida que avanza el desierto y se interrumpen las rutas migratorias con vallas y granjas, los elefantes deben recorrer mayores distancias. | Open Subtitles | و بينما تكبر الصحاري، و الأسوار و المزارع قد سدت الطرق القديمة للهجرة على الأفيال أن تسير لمسافة أكبر |
Me imaginaba, que cuando sea mayor estaría rastreando elefantes salvajes y rinocerontes. | Open Subtitles | أتخيّل أنّي حينما أكبر سأتعقبُ الأفيال البّريّة وكذلك وحيد القرن. |
Sin pasto, todo lo que el elefante puede extraer del polvo son ramitas secas. | Open Subtitles | مع فوات العشب، كلّ الأفيال يمكن أن تهرش الأغصان الذابلة من الغبار. |
Los elefantes generalmente se escapan de las sequías trasladándose a otras áreas menos afectadas. | Open Subtitles | الأفيال عادةً تهرب من الجفاف عن طريق الانتقال الى المناطق الأقلّ تضررا. |
Al menos, los elefantes pueden ponerse lodo húmedo en el lomo... que funciona como pantalla solar cuando se seca. | Open Subtitles | على الاقل الأفيال تضع الطمي المُبتل على ظهورها والذي يعمل مثل كريم .أشعة الشمس عندما يجف |
Además, según la información proporcionada por los guardaparques, la caza furtiva de elefantes se ha intensificado recientemente y, a su juicio, el Ejército de Resistencia del Señor es responsable de ello. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير البلاغات الواردة من حراس المنتزه إلى أن قنص الأفيال ازداد في الآونة الأخيرة ويعتقد الحراس أن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن ذلك. |
Si observamos a los elefantes, veremos que sufren de verdad, y podemos redoblar los esfuerzos contra la caza deportiva internacional y contra la caza furtiva. | TED | يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن، ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة وضد الصيد غير المشروع. |
¡Elefantes rosas por doquier! | Open Subtitles | إنهم هنا وهناك الأفيال القرنفلية فى كل مكان |
Es un jarrón Song del siglo X, antes de desaparecer los elefantes de China, y de subir el pueblo. | Open Subtitles | إنّها مزهرية "سونغ" من القرن العاشر. قبل أن تنقرض الأفيال من الصين, قبل أن يزدهر الشعب. |
Si hay algo que odie más que los elefantes, son las ratas. | Open Subtitles | لو يوجد أي شيء أكرهه أكثر من وجود الأفيال في المنزل, فهي الجرذان |
Intento presentar a nuestros elefantes danzantes. | Open Subtitles | إنى أحاول تقديم رقصة الأفيال الخاصة بنا. |
Cuando los elefantes pasaban, él los insultaba. | Open Subtitles | وكلما تمرّ الأفيال كان يصيح ويسبّها، |
Jefe, estos elefantes me están rompiendo el trasero. | Open Subtitles | يا إلهى، أيها الزعيم تلك الأفيال ستفجر مؤخرتى |
Con tal de que tengan suficientes elefantes suficiente estimulación. | Open Subtitles | بالنظر إلى حصولهم على ما يكفي من الأفيال ما يكفي من الإستثارة |
Curiosamente, los aracnidianos guardan más parentesco con los elefantes que con las arañas. | Open Subtitles | ومن المثير للاهتمام، أن السباردينيز يشبهون الأفيال |
Mis sedas son muy resistentes ni dos elefantes podrían cortarla! | Open Subtitles | لا جدوى من ذلك حتى الأفيال لا يمكنها اختراق الشبكة |
Asegúrate de que los elefantes reciban sus eméticos a tiempo. | Open Subtitles | تأكد أن يتناول الأفيال دواءها المقيئ في الوقت المناسب |
Testigos oculares informaron al Grupo de varios incidentes en que soldados rwandeses intervinieron en transacciones de carne de elefante y de búfalo. | UN | وبلغ شهود عيان الفريق بالعديد من الحوادث التي تشير إلى تورط الجنود الروانديين في الاتجار بلحوم الأفيال والجاموس. |
Un león solitario no tendría posibilidades contra este elefante, pero está toda la manada, son treinta, y son cazadores especialistas de elefantes. | Open Subtitles | في العادة، لا توجد أي فرصة لأسد واحد أمام الفيل و لكنهم هنا أكثر من 30 أسداً و هي متخصصة في صيد الأفيال |