"الأفيونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • opiáceos
        
    • opioides
        
    • opiáceas
        
    • tipo opiáceo
        
    • opio
        
    Demanda y oferta de opiáceos para fines médicos y científicos: proyecto de resolución UN الطلب على المواد الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية: مشروع قرار
    Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد الأفيونية المستخدمة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    II. Demanda y oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas UN طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Un indicador de 1,00 como mínimo representaba un nivel de consumo adecuado, relacionado con el acceso adecuado a los analgésicos opioides. UN ويدل مؤشر مقداره 1.00 أو أكثر على مستوى استهلاك كاف مرتبط بالحصول على المسكِّنات شبه الأفيونية بكميات كافية.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يؤكّد مجددا أهمية استعمال المواد الأفيونية طبيا في العلاج المخفّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    El abuso de otros opiáceos y medicamentos psicoterapéuticos sigue siendo motivo de preocupación en muchas zonas del país. UN ولا يزال إدمان المواد الأفيونية ومخدرات العلاج النفسي يثير القلق في مناطق كثيرة من البلد.
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica preconizada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    Reiterando la importancia del uso médico de los opiáceos para la terapia analgésica recomendada por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ تؤكّد مجدّدا أهمية الاستعمال الطبي للمواد الأفيونية في العلاج المخفِّف للألم، حسبما تدعو إليه منظمة الصحة العالمية،
    El consumo de opioides y opiáceos siguió siendo comparable a los promedios mundiales. UN وظلت نسبة تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية مقارِبة لمستويات المتوسط العالمي.
    Están aprendiendo a flexionar este sistema que libera sus propios opiáceos endógenos. TED يتعلمون تمرين هذا النظام الذي يطلق المواد الأفيونية الخاصة بهم
    Demanda y oferta de opiáceos para las necesidades médicas y científicas UN الطلب على المستحضرات الأفيونية وعرضها لتلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    Tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, UN وإذ ينوه بأهمية المستحضرات الأفيونية في العلاج المسكِّـن للآلام، حسبما تقول به منظمة الصحة العالمية،
    La Red de Asia para la Reducción de los Daños estima que en Viet Nam el número de consumidores de opiáceos se eleva a 200.000, y se cree que 50.000 de ellos se inyectan heroína. UN وتشير تقديرات الشبكة الآسيوية لتقليل الأذى الى أن عدد متعاطي العقاقير الأفيونية في فييت نام يصل الى 000 200 شخص، منهم 000 50 يعتقد أنهم يتناولون الهروين عن طريق الحقن.
    El Afganistán se ha convertido en la principal fuente de opiáceos para esos países así como para Europa oriental y occidental. UN وقد أصبحت أفغانستان مصدر المستحضرات الأفيونية الرئيسي للبلدان المجاورة ولكل من أوروبا الشرقية والغربية.
    En Asia oriental y sudoriental, China se ha perfilado como derrotero importante del tráfico de opiáceos. UN وفي شرقي آسيا وجنوب شرقيها، برزت الصين كمعبر هام للاتجار غير المشروع في المواد الأفيونية.
    39. Las estadísticas de capturas de opiáceos mostraron una tendencia ascendente en 1999. UN 39- تشير احصائيات مضبوطات المواد الأفيونية الى اتجاه صاعد لعام 1999.
    Sin embargo, las incautaciones de opiáceos en 1999 volvieron a aumentar en un 13% con respecto a 1998 y en un 24% con respecto al volumen medio de las capturas en años recientes. UN غير أنه في عام 1999 ازدادت مضبوطات المواد الأفيونية مجددا بنسبة 13 في المائة مقارنة بعام 1998 وبنسبة 24 في المائة مقارنة بمتوسط مستوى المضبوطات في السنوات الأخيرة.
    Sabemos que la crisis de opioides y epidemias están fuera de control. TED نعلمُ الآن أن أزمة ووباء المواد الأفيونية هي خارج سيطرتنا.
    No obstante, la producción mundial de materias primas opiáceas siguió siendo inferior al nivel del consumo en unas 13 toneladas de su equivalente en morfina. UN غير أن الانتاج العالمي للمواد الخام اﻷفيونية ظل دون مستوى الاستهلاك بقرابة ٣١ طنا من مكافئ المورفين.
    El aumento es particularmente evidente respecto de las drogas de tipo opiáceo y los sedantes, aunque la frecuencia de estos últimos es comparativamente baja. UN وتتجلى الزيادة على وجه الخصوص في تعاطي العقاقير والمهدئات اﻷفيونية ، مع أن نسب الانتشار الخاصة بالمهدئات منخفضة نسبيا .
    La producción ilícita de opio y el tráfico de opiáceos siguen suscitando gran preocupación. UN وما زال إنتاج الأفيون بصفة غير مشروعة والاتجار في المواد الأفيونية مصدرا للقلق الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus