"الأقسام التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes secciones
        
    • las secciones siguientes
        
    • las secciones que figuran a continuación
        
    • las secciones que siguen
        
    En las siguientes secciones del presente capítulo se examina en forma más detallada cada uno de esos datos. UN وتجري في الأقسام التالية من هذا الفصل مناقشة كل بند من بنود المعلومات هذه بتفصيل أكبر.
    las siguientes secciones del UNIFEM llevan a cabo los programas en esos cuatro ámbitos. UN وتنفذ البرامج في هذه المجالات الأربعة من جانب الأقسام التالية التابعة للصندوق الإنمائي:
    las siguientes secciones tratan del acceso a la atención médica dentro del marco integrado. UN وتتناول الأقسام التالية فرص حصولهم على الرعاية الصحية ضمن الإطار المتكامل.
    En las secciones siguientes de presente informe se examinan los progresos realizados hacia el logro de esos objetivos. UN وهناك تقدم مطرد صوب تحقيق هذه الأهداف، كما يتضح في الأقسام التالية من هذا التقرير.
    las secciones siguientes contienen un resumen de las conclusiones de la evaluación respecto de cada una de las cuestiones clave examinadas. UN وتوجز الأقسام التالية نتائج التقييم بالنسبة لكل قضية من القضايا الرئيسية التي تم بحثها.
    Se decidió dividir la División de América en las secciones siguientes: América del Norte, América Central, el Caribe y América del Sur. UN وتقرر تقسيم شعبة الأمريكتين إلى الأقسام التالية: أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية.
    En las secciones que figuran a continuación se exponen los métodos de trabajo principales que la Relatora Especial aplicará en su labor. UN وتحدد الأقسام التالية طرائق العمل الرئيسية التي ستستخدمها المقررة الخاصة في عملها.
    En las secciones que siguen se examinarán esos grupos. UN وستجري مناقشة هذه المجموعات في الأقسام التالية.
    Está integrada por las siguientes secciones: UN وتتألف الشعبة من الأقسام التالية:
    Dado que contribuye a la interpretación del presente informe, dicha información se expone en las siguientes secciones. UN ونظرا لأن هذه المعلومات ستساعد على قراءة هذا التقرير، فقد جُمعت في الأقسام التالية.
    800. Este Servicio lo componen las siguientes secciones: UN 800- وتتألف هذه الدائرة من الأقسام التالية:
    En las siguientes secciones de este documento se entra a considerar cada fase, detallando los posibles objetivos, tareas y acciones a ser realizadas por individuos y grupos, que se hayan identificado para completar cada fase del proceso. UN تبحث الأقسام التالية من الوثيقة كل مرحلة وذلك بسرد السلسلة المحتملة للأهداف، الأعمال والإجراءات الواجب القيام بها بواسطة أفراد محددين ومجموعات محددة وذلك لإتمام كل مرحلة من مراحل العملية.
    En esa estructura, las siguientes secciones en Kuwait dependerán del Jefe de Servicios Administrativos por medio del jefe de sección correspondiente: Finanzas, Servicios Generales, Recursos Humanos y Adquisiciones. UN وضمن هذا المخطط، ستقدم الأقسام التالية الموجودة في الكويت تقاريرها إلى رئيس الخدمات الإدارية، عن طريق رئيس القسم المعني: الشؤون المالية، والخدمات العامة، والموارد البشرية، والمشتريات.
    En las siguientes secciones se presentan como ejemplos las actividades en el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Organización Internacional de Normalización (ISO). UN وترد في الأقسام التالية أمثلة على الأنشطة المُضطلع بها في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    En las secciones siguientes se resumen las principales conclusiones relativas a la repercusión de estos enfoques en el derecho a una vivienda adecuada de las personas que viven en la pobreza. UN وتوجز الأقسام التالية النتائج الرئيسية فيما يتعلق بأثر هذه النهج على حق الفقراء في السكن اللائق.
    En las secciones siguientes del informe se presentan dos estudios de casos que ilustran estos procesos. UN 32 - وبغية توضيح هذه العمليات تقدم الأقسام التالية من التقرير دراستين إفراديتين.
    En consecuencia, el análisis efectuado en las secciones siguientes se centra en los requisitos jurídicos formales y sustantivos para el reconocimiento transfronterizo de las firmas electrónicas. UN ولذا فإن المناقشة الواردة في الأقسام التالية تركّز على المقتضيات القانونية الشكلية والمضمونية الخاصة بالاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية عبر الحدود.
    En las secciones siguientes se describen la labor y los progresos fundamentales realizados en relación con los problemas demográficos e institucionales descritos en la sección anterior. UN 28 - وتورد الأقسام التالية وصفا للأعمال الرئيسية والتقدم المحرز في ما يتعلق بالتحديات الديمغرافية والمرتبطة بالأعمال الوارد وصفها في القسم السابق.
    La estructura del portal se ajusta a la definición de rendición de cuentas formulada en la resolución 64/259 de la Asamblea General e incluye las secciones siguientes: UN 8 - ويتسق هيكل البوابة مع تعريف المساءلة الوارد في قرار الجمعية العامة 64/259 ويتضمن الأقسام التالية:
    Los debates se resumen en las secciones siguientes. UN وتُلخّص المناقشات في الأقسام التالية.
    En las secciones que figuran a continuación, se indican los diversos incentivos comunicados por las Partes. UN وتتضمن الأقسام التالية مختلف الحوافز التي أبلغتها الأطراف.
    Se prevé que la estrategia conste de cinco componentes principales, descritos a grandes rasgos en las secciones que siguen. UN 25 - من المتصور أن الاستراتيجية ستشمل خمسة عناصر رئيسية, كما هو موضح في الأقسام التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus