Habiendo examinado las pruebas presentadas, el Grupo recomienda, en consecuencia, que se conceda una indemnización de 6.522.200 riyals por las máscaras de gas. | UN | وبعد النظر في الأدلة، يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 200 522 6 ريال سعودي تعويضاً عن الأقنعة الواقية من الغازات. |
Mientras nos encontramos aquí reunidos, los israelíes están haciendo cola para recibir máscaras antigás. | UN | واليوم ونحن نتكلم هنا، فإن الإسرائيليين مصطفّون للحصول على الأقنعة المضادّة للغازات. |
Tenemos que ponernos estas máscaras en caso de que pasemos cualquier enfermedad infecciosa. | Open Subtitles | علينا وضع هذه الأقنعة في حالة أنّا واجهنا أي أمراضٍ مُعدية. |
Me he vuelto realmente buena en ello. Y todos van a estar en máscaras. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا بارعة جداً في هذا، و الجميع سيكونون مُرتديين الأقنعة. |
Por lo que entendí, puede penetrar cualquier máscara antigás... cualquier filtro. | Open Subtitles | حسب علمي يمكنها اختراق أي نوع من الأقنعة المضادة .. جميع أنظمة الفلترة |
¿Tienes alguna de esas máscaras de cuero que son de combustión lenta? | Open Subtitles | هل لديك أياً من تلك الأقنعة الجلدية المضادةِ للهب ؟ |
El reclamante no pide el costo de las máscaras antigás compradas para los subcontratistas. | UN | ولم يطالب صاحب المطالبة بتعويضه عن تكاليف الأقنعة الواقية من الغازات التي اشتراها من أجل المتعاقدين من الباطن. |
El Grupo recomienda una indemnización de 8.800 riyals árabes sauditas por el costo de las máscaras antigás. | UN | ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 800 8 ريال سعودي للتعويض عن تكاليف الأقنعة الواقية من الغازات. |
Sostiene también que las máscaras antigás se distribuyeron entre su personal de las instalaciones de Jubail y de la oficina de ventas de Dammam. | UN | كما تدعي أن الأقنعة وزعت على موظفيها في مصنعها في الجبيل وفي مكتب مبيعاتها في الدمام. |
Demostró que las máscaras antigás involucradas carecían de valor residual y fueron canceladas enteramente en sus cuentas. | UN | وبينت بترولوب أن الأقنعة المذكورة ليست لها قيمة متبقية وأنها حذفت بالكامل من حساباتها. |
Declara también que las armas químicas contra las que se trataba de protegerse mediante las máscaras antigás no se utilizaron en el conflicto. | UN | ويذكر العراق أيضاً أن الأسلحة الكيميائية التي كانت هي الحافز على شراء الأقنعة للحماية لم تستخدم في النزاع. |
La Samref aportó pruebas de que la vida útil de las máscaras antigás equivalentes era de cinco años. | UN | وقدمت الشركة أدلة تشير إلى أن متوسط مدة صلاحية الأقنعة الواقية من الغازات المماثلة هو خمس سنوات. |
La Samref descontó el coste total de la adquisición de las máscaras antigás el año de su adquisición y alegó que no se había pedido a sus empleados que las devolvieran. | UN | وشطبت الشركة كامل تكلفة شراء الأقنعة في السنة التي تم شراؤها فيها وادعت أنها لم تشترط على موظفيها إعادة هذه الأقنعة. |
Por lo tanto, recomienda que se conceda una indemnización por las máscaras antigás de 3.003.625 Srls. | UN | ويوصي الفريق بناء على ذلك بمنح تعويض قدره 625 003 3 ريالاً سعودياً عن هذه الأقنعة. |
El Iraq afirma que no puede considerarse que la adquisición de máscaras antigás sea un daño directo causado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويؤكد العراق أن شراء الأقنعة الواقية من الغازات لا يمكن أن يعتبر ضرراً مباشراً ناجماً عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El Grupo, después de examinar las pruebas aportadas, recomienda en consecuencia una indemnización de 2.006.987 riyals por máscaras antigás. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعد النظر في الأدلة بدفع تعويض قدره 987 006 2 ريالاً سعودياً عن الأقنعة الواقية من الغازات. |
Además, las máscaras no podían ser utilizadas por los trabajadores de Al Khafji, ya que habían sido evacuados. | UN | هذا بالإضافة إلى أنه لم يكن ممكنا أن يستعمل العمال في مدينة الخفجي الأقنعة الواقية من الغازات لأنه كان قد تم إجلاؤهم. |
Por las razones expuestas en el párrafo 20 supra, el Grupo considera que los gastos realizados por el reclamante en adquisición de máscaras antigás son, en principio, resarcibles. | UN | وللأسباب المقدمة في الفقرة 20 أعلاه، يستنتج الفريق أن النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة لشراء الأقنعة الواقية من الغازات قابلة من حيث المبدأ للتعويض. |
¿Tienes otra máscara para mί, cariño? | Open Subtitles | هل أحضرت لى إحدى تلك الأقنعة يا عزيزتى ؟ |
Si me preguntan los samurai todavía usan sus mascaras. | Open Subtitles | إذا سألتني، هل ما زال الساموراي يستخدمون الأقنعة |
Las fotomáscaras son una parte esencial del proceso fotolitográfico de la producción de semiconductores y pantallas de cristal líquido. | UN | إن الأقنعة الضوئية هي جزء ضروري للعملية الليثوغرافية الضوئية لإنتاج شبه الموصل وشاشة عرض بالبلورات السائلة. |
Llevamos pasamontañas, por el amor de Dios. No puede reconocernos. | Open Subtitles | لقد كنّا مرتديين الأقنعة ، لا يمكنها مشاهدتنا. |
Tales leyes pueden utilizarse también contra personas con una discapacidad médica que utilicen mascarillas por motivos médicos. | UN | وقد تستخدم تلك القوانين كذلك ضد الأفراد ذوي الإعاقات الطبية الذين يرتدون الأقنعة لأسباب صحية. |