las academias científicas podrían tener una participación útil en la elaboración de códigos de conducta. | UN | يمكن، على نحو مفيد، إدماج الأكاديميات العلمية في عملية وضع مدونات قواعد السلوك |
Los Estados Unidos ofrecen su cooperación a través de las academias Internacionales de Policía regionales. | UN | وتقدم الولايات المتحدة التعاون من خلال الأكاديميات الدولية الإقليمية لانفاذ القانون. |
En las academias Internacionales de Policía también se ofrecen cursos sobre la identificación y el rastreo de armas. | UN | وتقدم أيضا دورات تدريبية في الأكاديميات الدولية لإنفاذ القانون بشأن تحديد الأسلحة وتعقبها. |
Las instituciones académicas proporcionan material didáctico e imparten capacitación a los profesores. | UN | وتوفر الأكاديميات مواد التدريب وتدرب المدرسين. |
Sus miembros pertenecen a los sectores público y privado, como las mujeres empresarias, e incluye a representantes del mundo académico. | UN | ويُختار أعضاؤه من كل من القطاعين الحكومي والخاص مثل النساء المزاولات للأعمال التجارية، كما يشمل النساء الأكاديميات. |
Esas entidades están gestionadas por particulares, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de la Ley sobre el establecimiento y administración de academias privadas. | UN | ويقوم ويدير هذه المؤسسات أفراد بموجب المادة 6 من قانون إنشاء وإدارة الأكاديميات الخاصة. |
las academias Internacionales de Policía constituyen un concepto progresista en la esfera de los programas internacionales de asistencia. | UN | الأكاديميات الدولية لإنفاذ القوانين تمثل مفهوما تدريجيا في مجال برامج المساعدة الدولية. |
El Departamento de Estado colabora con los Departamentos de Justicia y del Tesoro y con los gobiernos extranjeros para ejecutar los programas de las academias Internacionales de Policía. | UN | وتعمل وزارة الخارجية مع وزارتي العدل والمالية، ومع حكومات أجنبية لتنفيذ برامج هذه الأكاديميات. |
Hasta la fecha, las academias Internacionales de Policía en su conjunto han dado capacitación a más de 10.000 funcionarios de 50 países. | UN | وحتى الآن، قامت الأكاديميات مجتمعة بتدريب ما يزيد عن 000 10 مسؤول من 50 بلدا. |
las academias Internacionales de Policía tienen sedes en Budapest (Hungría), Bangkok (Tailandia), Gaborone (Botswana) y Roswell, Nuevo México (Estados Unidos de América). | UN | وهذه الأكاديميات موجودة في بودابست بهنغاريا؛ وبانكوك بتايلند؛ وغابوروني ببوتسوانا؛ وروسويل بنيو مكسيكو. |
Se está trabajando en la definición de las normas de aptitud física para las mujeres que solicitan ingresar en las academias militares. | UN | والعمل جار لتعريف معايير اللياقة البدنية اللازمة للمرأة التي تتقدم بطلب للانضمام إلى الأكاديميات العسكرية. |
En 2002 había 183 mujeres en todas las academias militares de Polonia. | UN | وفي عام 2002، كان هناك 183 امرأة في جميع الأكاديميات العسكرية في بولندا. |
El Grupo Interacadémico está particularmente interesado en ayudar a las academias incipientes y pequeñas a lograr estos objetivos. | UN | ويبدي الفريق المشترك اهتماماً خاصاً بمساعدة الأكاديميات الصغيرة واليافعة على بلوغ هذه الأهداف. |
Aumentar la cooperación con otras partes del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad científica, incluidas las academias de ciencias de los países. | UN | تعزيز التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الأوساط العلمية، بما في ذلك مع الأكاديميات الوطنية للعلوم. |
Phyllis, es como te dije, las lesbianas académicas están celebrando tu aterrizaje en estas tierras, entre ellas. | Open Subtitles | أخبرتك السحاقيات الأكاديميات هنا كلهن شهيرات وحل لك الهبوط بينهم |
Su mandato fundamental consiste en organizar la capacitación de los representantes de los países en Nueva York y fortalecer la colaboración del Instituto con la Secretaría de las Naciones Unidas, sus programas y fondos, así como con las instituciones académicas, fundaciones y el sector privado en las Américas. | UN | وتتمثل ولايته الأساسية في تنظيم التدريب للمندوبين في نيويورك وتعزيز تعاون المعهد مع الأمانة العامة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن الأكاديميات والمؤسسات والقطاع الخاص في الأمريكتين. |
Si bien la iniciativa partió de la administración estatal a través de la CDP y contó con la asistencia del mundo académico, los conocimientos administrativos y la administración se dejan en manos de la industria. | UN | وقد تكفلت حكومة الولاية بالخبرة الفنية الإدارية والتنظيم في البداية عن طريق مؤسسة بيننغ للتنمية وبمساعدة الأكاديميات ولكنها تركت أمرهما للصناعة. |
Habida cuenta del número de academias y de estudiantes matriculados en ellas, esos servicios están desempeñando un papel muy señalado en las actividades educativas extraoficiales. | UN | ونظراً إلى عدد الأكاديميات وعدد الطلاب الملتحقين بها، فإن هذه المرافق تؤدي دوراً هاماً في التعليم غير الرسمي. |
ii) Promover la cooperación, el intercambio de información y experiencia y la elaboración de visiones comunes entre los centros de conocimientos científicos; | UN | `2` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والخبرات فضلاً عن بلورة رؤى مشتركة بين الأكاديميات العلمية؛ |
El Centro Nacional de Investigación es el principal organismo en activo por conducto del cual funcionan la Academia Nacional de las Ciencias y la Academia Nacional de Ingeniería. | UN | ويمثل المركز الوطني للبحوث الوكالة التنفيذية الرئيسية التي تعمل من خلالها الأكاديميات الوطنية للعلوم والهندسة. |
Además, la Sra. Hampson apoyó totalmente la sugerencia de la Sra. Motoc de que el Grupo de Trabajo cooperase en su labor con el sector académico y las ONG. | UN | وعلاوة على ذلك أيدت السيدة هامبسون تأييداً كاملاً اقتراح السيدة موتوك بأن يتعاون الفريق العامل مع الأكاديميات والمنظمات غير الحكومية في عمله. |
Los participantes mostraron especial interés por la inclusión de materiales didácticos en los programas de las escuelas diplomáticas. | UN | وأعرب المشاركون عن الاهتمام بشأن إدراج المواد التدريبية في مناهج الأكاديميات الدبلوماسية. |
Dichos centros académicos han proporcionado una educación inclusiva para niños y niñas para ayudarlos a desarrollarse a nivel intelectual, físico, emocional y, sobre todo, espiritual. | UN | وهذه الأكاديميات تقدم التعليم الشامل للفتيان والفتيات لمساعدتهم على النمو فكريا وبدنيا وعاطفيا، وأهم من ذلك روحانيا. |
Además de las cátedras universitarias, existen redes para las cuestiones de género, como la red de la Asociación de Universidades del Commonwealth/UNITWIN de gestión de la enseñanza superior para las mujeres de los círculos universitarios. | UN | وبالإضافة إلى الكراسي الجامعية توجد شبكات لقضايا الجنسين مثل رابطة جامعات الكمنولث وشبكة توأمة الجامعات في إدارة التعليم العالي للنساء الأكاديميات. |