"الأكاذيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mentiras
        
    • mentira
        
    • mentir
        
    • mintiendo
        
    • miente
        
    • mentido
        
    • mentirosos
        
    • de falsedades
        
    • falsa
        
    • invenciones
        
    Entre mentiras disparatadas de este tipo, la acusación más pérfida: Cuba desarrollaba un programa de investigación para producir armas biológicas. UN وبين الأكاذيب الخرقاء من هذا النوع، أتى أكثر الاتهامات غدراً: تطوير كوبا لبرنامج بحث لإنتاج أسلحة بيولوجية.
    Ha recurrido a la idea desesperada y vergonzosa de que repitiendo las mentiras el mayor número de veces posible logrará finalmente que se crea en ellas. UN وقد لجأت إلى أسلوب الكذب المشين كل ما أمكن ذلك على أمل أن ينظر إلى هذه الأكاذيب في النهاية على أنها حقائق.
    Es el momento de aprovechar esa oportunidad y trabajar para lograr una solución duradera en lugar de propagar las mentiras y fomentar el odio. UN وقد حان الوقت أن نغتنم هذه الفرصة والعمل من أجل التوصل إلى حل دائم بدلا من تعزيز نشر الأكاذيب والكراهية.
    Y eso es exactamente lo que es esa pornografía: mentira y chantaje. Open Subtitles وهذا هو بالضبط ما معنى ذلك التصوير الإباحي، وابتزاز الأكاذيب
    El personaje vuelve a mentir descaradamente para tratar de vincular a Cuba con el bioterrorismo. UN مرة أخرى يطلق هذا الشخص بلا حياء الأكاذيب الرامية إلى محاولة ربط كوبا بالإرهاب البيولوجي.
    Y algunos niños comienzan a contar mentiras con solo dos años de edad. TED ويبدأ بعض الأطفال في قول الأكاذيب في عمر لا يتجاوز السنتين.
    Porque decir todas esas mentiras traerán la verdad, como el aceite en agua. Open Subtitles لأنه قول تلك الأكاذيب سوف يبرز الحقيقة، مثل الزيت على الماء.
    Sugiero que su testimonio es un puñado de mentiras dictadas por ansia de venganza. Open Subtitles أفترضُ أن شهادتكِ هي نسيج من الأكاذيب التي تمليها عليكِ دوافع الانتقام
    Cuando se da cuenta de que su entorno no encaja, cuando no encuentra la respuesta que espera, se refugia en las mentiras. Open Subtitles عندما تدرك أن محيطها لا ينسجم مع ذلك أنها لا تجد الإجابة التي تحتاجها سوف تلجأ إلى الأكاذيب والأوهام
    Pero de descubrir nuestras mentiras, nos descubrirían a Scully y a mí. Open Subtitles الأكاذيب الجميلة اكتُشفت, كلانا أنا وسكالي يمكن أن نُكشف معها.
    ¿Vienes a hablarme de mentiras y de vergüenza ...cuando esa gente te acogió y ese chico está en la guerra? Open Subtitles أنت تأتي هنا تتحدث إلي عن الأكاذيب والعار؟ أولئل الناس أخذوك وهذا الفتى واللي بعيدا في الحرب
    Ven, tenemos mucho trabajo que hacer, si queremos derrotar al Señor de las mentiras. Open Subtitles تعالي. لدينا عملٌ يجب القيام به، إذا كنّا نخطط لهزيمة سيد الأكاذيب
    No voy a contar un montón de mentiras para hacerme quedar bien. Open Subtitles أنا لا ستخبرك حزمة من الأكاذيب لجعل لي تبدو جيدة.
    Una noche bastó para revelar las mentiras que unian a nuestra raa. Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    ¿Y si ella le está contando a todos la misma mentira en esta conferencia? Open Subtitles ماذا لو أنها قامت بنشر هذه الأكاذيب على كل من في المؤتمر
    Sé que te debo todo por tu sacrificio, la mentira que contamos sobre Daniel. Open Subtitles أنا أعلم بأنني أدين لكِ بالكثير لتضحيتكِ الأكاذيب التي قلناها بإسم دانييل
    Y también siento que eso haya debilitado tu capacidad para distinguir entre verdad y mentira. Open Subtitles و أنا آسفة أنها ضعفّت من قدرتك على التفرقة بين الحقائق و الأكاذيب
    Resulta bochornoso que altas figuras del Gobierno de los Estados Unidos tengan que mentir ante el Congreso de ese país para intentar justificar su desacreditada política anticubana. UN إن من المخزي إطلاق مسؤولين بحكومة الولايات المتحدة الأكاذيب أمام مجلس الشيوخ تبريرا لسياستهم المشينة المناهضة لكوبا.
    Nunca ha seguido las instrucciones; por el contrario, ha seguido mintiendo y creando confusión a partir del principio de " mentir, mentir y mentir una vez más, y finalmente te creerán " . UN بل إنها استمرت عبثاً بضخ الأكاذيب والتضليل على مبدأ اكذب ثم اكذب ثم اكذب فلا بد أن يصدقوك.
    El río no miente a aquellos que están en su ribera. Open Subtitles النهر لا يخبر الأكاذيب خلال الوقوف على الشاطئ الرجل المخادع مازال يسمعهم
    No he sido yo quien ha mentido, yo no tengo un Esposo secreto, y siempre fui honesta con usted. Open Subtitles لست أنا من كان يروي الأكاذيب لم يكن لي زوج في السرّ كنتُ دوماً صادقةً معك
    No quiero sopIones mentirosos y retorcidos en mi habitación. -¡Váyase! Open Subtitles لا اريد المزيد من الأكاذيب القذرة والخيانة فى غرفتى
    La finalidad de las leyes sobre difamación es impedir que las personas se sirvan de falsedades para perjudicar a otras personas, y la defensa tradicional en los juicios por difamación es la verdad. UN والمقصود بها أيضاً هو منع اللجوء إلى الأكاذيب لإلحاق الضرر بالآخرين، في حين أن سبيل الدفاع التقليدي الذي يُلجأ إليه في قضايا القذف والتشهير هو الحقيقة.
    No necesita la información falsa difundida por los Estados Unidos. UN وهو لا يحتاج إلى تلقي الأكاذيب من قبل الولايات المتحدة.
    Ante el genocidio perpetrado por los nacionalistas armenios en Jodzhali, esas invenciones constituyen una blasfemia y deliberadamente conducen a engaño a la comunidad internacional. UN وفي ضوء جريمة إبادة اﻷجناس التي ارتكبها الوطنيون اﻷرمن في خودجالي، فإن هذه اﻷكاذيب تبدوا كفرا وتستهدف تضليل المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus