Y para las aves mayores, quienes... tal vez no se desempeñan tan bien en el dormitorio como antes, | Open Subtitles | وبالنسبة للطيور الأكبر سناً والتي لم تعد تقدر على نفس الأداء الجيد في غرفة النوم |
No admitían los niños de la calle mayores, ya que el orfanato no estaba equipado para ocuparse de niños procedentes de familias desorganizadas o destruidas. | UN | أما أطفال الشوارع الأكبر سناً فلا يقبَلون لأن الميتم ليس مجهزاً للتعامل مع أحداث من أسر ممزقة ومحطمة. |
Las únicas niñas mayores que viven allí están discapacitadas o, por algún motivo administrativo, no han podido salir para vivir con una nueva familia. | UN | والفتيات الوحيدات الأكبر سناً في المأوى هن فتيات معوقات، أو فتيات لم يفرج عنهن للعيش مع أسرهن لأسباب إدارية. |
Sin embargo, entre la población de más edad, las mujeres representaban el porcentaje más elevado de personas con discapacidad. | UN | أما الإناث فقد شكلن أعلى نسبة مئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة في صفوف السكان الأكبر سناً. |
El programa está destinado a jóvenes de 16 a 21 años de edad, pero también pueden participar en él personas de más edad. | UN | والبرنامج يستهدف الشباب بين 16 و 21 من العمر وإن كان بإمكان الأكبر سناً أن يشاركوا فيه. |
El tercer factor es la edad porque la pobreza afecta más a las mujeres mayores que a los hombres de edad. | UN | ويتمثل العامل الثالث في السن لأن النساء الأكبر سناً هن أشد تأثرا بالفقر من الرجال الأكبر سناً. |
También se informó que a menudo se mantiene a los reclusos juveniles en las mismas salas que presos de mayor edad. | UN | وأُبلغ أيضاً بأن المسجونين الأحداث يودعون في أغلب الأحيان في نفس عنابر المسجونين الأكبر سناً. |
:: las relaciones con los padres, los pares y los adultos mayores, | UN | العلاقة مع الوالدين والأقران والراشدين الأكبر سناً |
Por ello quisiera alentar a todos los aquí presentes a que vuelvan a evaluar las necesidades de los jóvenes y consideren lo que sus mayores pueden brindarles. | UN | ولذلك، أود أن أشجع جميع الحاضرين هنا اليوم على إعادة تقييم احتياجات الشباب والنظر في ما يمكن أن يقدمه الأكبر سناً لهم. |
Los niños mayores emulan a sus maestros como mentores y toman la iniciativa de enseñar a los menores, lo que les permite, al asumir autoridad, desarrollar autoestima y confianza en sí mismos. | UN | وميزة طريقة التعليم هذه هي أن الطفل الأكبر سناً يكتسب، عند قيامه بدور الناصح، قدراً أكبر من احترام الذات والثقة. |
Los niños mayores que experimentaron retraso en el crecimiento antes de los tres años de edad no parecen lograr un crecimiento normal después. | UN | ولا يوجد كثير من النمو اللاحق لدى الأطفال الأكبر سناً الذين يعانون من تأخر النمو تحت سن الثالثة. |
Los niños de hasta cuatro años de edad pueden vivir con sus madres, y también se permiten las visitas prolongadas de los niños mayores. | UN | ويسمح للأطفال حتى عمر أربع سنوات بالعيش مع أمهاتهم كما يسمح بزيارات ممتدة مع الأطفال الأكبر سناً. |
Resulta mucho más difícil impedir que abandonen la escuela a los menores de más edad. | UN | ولكن من الأصعب بكثير منع الأطفال الأكبر سناً من ترك الدراسة. |
Aunque los tres hijos de más edad tienen sus propios pasaportes y teóricamente podrían salir del país para reunirse con su padre, no quieren dejar abandonada a su madre. 3.1. | UN | ومع أن أطفالها الثلاثة الآخرين الأكبر سناً لديهم جوازات سفر خاصة بهم وبإمكانهم، نظرياً، مغادرة البلد واللحاق بوالدهم، فإنهم لا يرغبون ترك والدتهم في هذه المعاناة. |
La reforma se aplicará en cuanto se disponga de instalaciones adecuadas para albergar a los niños de más edad. | UN | وستنفذ التعديلات بمجرد توافر المرافق المناسبة لإقامة الأطفال الأكبر سناً. |
La investigación revela que existen diferencias, sobre todo, entre la generación de más edad. | UN | ويبين البحث أن الفوارق توجد أساساً في صفوف الجيل الأكبر سناً. |
Subsidio por niños menores de 15 años y estudiantes de enseñanza general de mayor edad (en miles de EK) | UN | استحقاقات الطفل للأطفال دون سن 15 سنة وللطلاب الأكبر سناً الملتحقين بالمدارس العامة (بآلاف الكرونات الإستونية) |
Es el adolescente más viejo del mundo. ¿Puede estar cambiando su cuerpo a los 248? | Open Subtitles | إنه المراهق الأكبر سناً في العالم هل سيكون لديه نمو ليصل لعمر 248 ؟ |
Es el mayor, ayuda mucho. - Es muy bueno. | Open Subtitles | انه الأكبر سناً بين أخوته , حيث يقدم لنا الكثير من العون , انه فتىً صالح |
Era la mayor de 8 hermanos yo me ocupaba de ellos. | Open Subtitles | أنا الأكبر سناً بين 8 أطفال أنا التي تتولى رعايتهم |
Es el más mayor de nuestro pelotón. | Open Subtitles | إنه الأكبر سناً فى عصبتنا. |
Alisados para las clientas más jóvenes y los mismos servicios para las mujeres mayores. | Open Subtitles | البلو آوت للزبائن الأصغر سناً و الخدمات الاعتيادية للزبائن الأكبر سناً |
36. Es más probable que los niños de más edad y los adolescentes reconozcan que se prostituyen. | UN | 36- والمحتمل أن يعترف الأطفال الأكبر سناً والمراهقون بممارستهم البغاء. |
A diferencia del primer dividendo, que es transitorio, el segundo puede ser una característica permanente de una población de edad más avanzada. | UN | ويمكن أن يشكل العائد الثاني، خلافاً للعائد الأول، الذي يعد انتقالياً، سمة دائمة من سمات السكان الأكبر سناً. |
Por desgracia, algunos hombres adultos tenían la errónea idea de que su infección podía curarse mediante contactos sexuales con mujeres jóvenes. | UN | ومن المؤسف أن لدى بعض الرجال الأكبر سناً اعتقاداً خاطئاً بأن بإمكانهم الشفاء من الإصابة عن طريق الجماع الجنسي بالفتيات الصغيرات. |
Los estudiantes más viejos participaron en conferencias modelo de las Naciones Unidas, concursos de acertijo, concursos de carteles y lemas, y debates. | UN | وشارك الطلاب الأكبر سناً في مؤتمرات نموذجية للأمم المتحدة وفي امتحانات وجيزة ومسابقات ومناقشات تتناول مواضيع وملصقات وشعارات حقوق الإنسان. |