"الأمر الآن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasa ahora
        
    • ahora lo
        
    • esto ahora
        
    • ahora mismo
        
    • eso ahora
        
    • Y ahora
        
    • sucede ahora
        
    • Ahora es
        
    • ahora se
        
    • ello ahora
        
    • Ahora qué
        
    • es ahora
        
    - Hola, Ginger. ¿Qué pasa ahora? Open Subtitles هالو جينجر . ما الأمر الآن ؟
    ¿Qué pasa ahora? Open Subtitles هنرى ما الأمر الآن ؟
    ahora lo que resta es garantizar su seguimiento, sobre la base de una nueva voluntad política y de la movilización de recursos en los planos nacional e internacional. UN ويتمثل الأمر الآن في وجوب متابعة هذه الوثيقة، بناء على إرادة سياسية جديدة، إلى جانب تعبئة الموارد، وطنية كانت أم دولية.
    Esta puede ser nuestra última oportunidad, voy a terminar con esto ahora mismo. Open Subtitles يخفونه هذه قد تكون فرصتنا الأخيرة أنا سأنهى هذا الأمر الآن
    Creo que no deberíamos pensar en eso ahora mismo. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نفكر في هذا الأمر الآن
    Y ahora estamos haciendo lo mismo con la IA. TED سوف نقوم بذات الأمر الآن باستخدام الذكاء الاصطناعي
    ¿Qué sucede ahora, querida? Open Subtitles ما الأمر الآن يا عزيزتي؟
    Qué pasa ahora, risitas? Open Subtitles ما الأمر الآن ؟
    ¿Qué pasa ahora, Sr. Finch? Open Subtitles ما الأمر الآن يا سيد فينش ؟
    ¿Qué pasa ahora? Open Subtitles ما الأمر الآن ؟
    ¿Qué pasa ahora? Open Subtitles ما الأمر الآن ؟
    ahora lo veo. En los espectáculos anteriores tuve buenos números. Open Subtitles . أرى الأمر الآن . قدمت نمرات جيدة في ثلاث مسارح
    ahora lo llevo mejor, pero fue muy duro. Open Subtitles أنا معتادة على الأمر الآن و لكن في البداية كان صعب علي جدا.
    Vamos a tener que lidiar con esto ahora o nos volveremos locos. Open Subtitles يجب أن نسيطر علي الأمر الآن ، أو سيُصيبنا بالجنون
    Mejor resolvamos esto ahora, si es que aún piensas matarme. Open Subtitles وأفضل الإنتهاء من هذا الأمر الآن إن كانت هذه الفكرة لا زالت بذهنك
    Así que no importa cuán tranquila esté ahora mismo, te va a echar la culpa. Open Subtitles لذا لا يهم مدى الهدوء الذي تتقبل به الأمر الآن فإنها ستقوم بلومك
    No hablemos de eso ahora. Esto es una fiesta. Open Subtitles دعونا لا نناقش هذا الأمر الآن يُفترض بهذا الاجتماع أن يكون احتفالاً
    Sé que nos lastimó, pero lo sobrevivimos Y ahora se terminó. Open Subtitles , أعرف أن ذلك قد آذانا , ولكننا نجونا من ذلك ولقد إنتهى ذلك الأمر الآن
    ¿Qué sucede ahora? Open Subtitles ما الأمر الآن ؟
    Ahora es preciso promover un movimiento internacional concertado para presionar a todas las partes en conflicto que utilizan a niños como soldados. UN ويتطلب الأمر الآن قيام حركة دولية متضافرة للضغط على جميع أطراف النزاع التي تجند الأطفال للقتال.
    ahora se trata de una cuestión de aplicación y cumplimiento efectivos. UN ويتعلق الأمر الآن بالتنفيذ الفعال والامتثال.
    Mira, no tenemos mucho tiempo para hablar de ello ahora. Open Subtitles إسمع، إننا لا نمتلك وقتاً كافياً للتحدث عن هذا الأمر الآن.
    ¿Y Ahora qué, Jack? . No puedes abandonar la escena del crimen. Open Subtitles "ما الأمر الآن (جاك)؟" "يجب أن تبق في مكان الجريمة"
    Consideramos que ello es posible y que es ahora cuestión de voluntad política superar los restantes obstáculos que, esencialmente, son políticos. UN ونحن نرى أن ذلك ممكن وأن الأمر الآن هو مسألة إرادة سياسية للتغلب على العقبات السياسية الأساسية الباقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus