"الأمر سهلاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fácil
        
    • sencillo
        
    Pero no va a ser fácil porque no van a tener este aspecto. TED و لن يكون الأمر سهلاً. لأنها لن تكون على هذه الصورة.
    , y no va a ser fácil, pero no significa que no lo lograras. Open Subtitles ولن يكون الأمر سهلاً لكن ذلك لا يعني أنك لن تستطيع تجاوزه
    Sería tan fácil, sólo por una vez usar las especias para mí misma. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي
    Hay mucha gente que quiere verme exhalar mi último aliento pero no se los voy a hacer fácil. Open Subtitles هناك كثير من الناس ممن يريدون مشاهدة رمقي الأخير لكني لن أجعل الأمر سهلاً عليهم
    Hazlo fácil de armar, fácil de desarmar. Open Subtitles إجعلْ الأمر سهلاً للبَدْء، سهلا للتَعطيل.
    Entonces debería ser fácil encontrar la tienda de armas que vende balas de fogueo. Open Subtitles إذاً سيجعل الأمر سهلاً أن نجد محل الأسلحة الذي يبيع الرصاص الفارغ
    No ha sido fácil desde que mi mujer se marchó, pero... - Nos las arreglamos. Open Subtitles لا أقول أن الأمر سهلاً منذ هربت زوجتي ولكننا بخير أنا و مولي
    No fue fácil al principio, ser despedido, y más por lo que me acusaban. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً في البداية الطرد و التهمة التي أتهمتُ بها
    Solo hay un hombre al que será más fácil llegar sin todo este circo. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً على رجل واحد للدخول بينهم من دون هذا السيرك،
    No fue fácil, pero mis abogados los convencieron de devolver el favor. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً ولكن محاميَّ أقنعهم على رد المعروف
    Es decir, mira, el día se irá siendo más fácil, sabes, sabemos que tenemos problemas. Open Subtitles كلا, كلا, أسمعيني, عندما يُصبح هذا الأمر سهلاً سنعرف عندها أن لدينا مشكلة
    Dices eso todas las veces, pero de algún modo no lo hace más fácil. Open Subtitles إنّكِ تقولين هذا كل مرة، لكن بطريقةً ما لا يجعل الأمر سهلاً.
    No va a hacer que sea más fácil, pero puede ayudar a entender. Open Subtitles لن تجعل الأمر سهلاً أبداً ولكن قد يساعدك هذا على الفهم
    Dile adiós a ese bigotillo femenino. Si fuera fácil, todo el mundo estaría bueno. Open Subtitles ودعي شارب الفتيات ذلك إن كان الأمر سهلاً سيكون كل شخص مثيراً
    Quiero que sepan que no será fácil, y no fue fácil para mí, porque me enfrenté a un montón de obstáculos. TED أريد أن أخبركم بأنه لن يكون من السهل، ولم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي، لأني واجهت الكثير من العقبات.
    Fue importante porque ya había hecho 15 años de investigaciones antes de ir, por eso venía atrasado y fue fácil. TED وهو أمر مهم نوعاً ما لأني كنت قد راكمت 15 سنة من الأبحاث قبلها، مما جعل الأمر سهلاً.
    Pero no ha sido tan fácil como pensaba cambiar la manera de pensar y la narrativa sobre cómo pensamos que el hambre puede resolverse. TED لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.
    Cuando nos acostumbremos, será más fácil. Open Subtitles بمجرد أن نعتاد على ذلك سيكون الأمر سهلاً
    Oh, era fácil, con toda la información teníamos. Open Subtitles لقد كان الأمر سهلاً بعد كل المعلومات التى حصلنا عليها
    Parecía fácil, ya sabes. Tú mismo lo dijiste. Open Subtitles . بدا الأمر سهلاً كنتُ تدري ذلك ، و قلته ليّ بنفسك
    No fue sencillo. Ya no era cuestión de poner un tapiz en la parte trasera de un auto. TED ليس الأمر سهلاً. لم يعد الموضوع مجرد تحميل المنسوجة في السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus