"الأمم المتحدة الموحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • normalizado de las Naciones Unidas
        
    • unificados de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas para la
        
    • Uniformes
        
    • comunes de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas de
        
    • Naciones Unidas unitarias
        
    • unificado de las Naciones Unidas
        
    • consolidada de las Naciones Unidas
        
    • consolidados de las Naciones Unidas
        
    Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares UN أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Instrumento normalizado de las Naciones Unidas para la presentación de informes sobre gastos militares UN أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares UN أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    El FNUAP participa cada vez más en los llamamientos interinstitucionales unificados de las Naciones Unidas. UN ويشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة متزايدة في نداءات الأمم المتحدة الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    En todos sus informes, el Grupo ha reiterado la importancia de la lista consolidada de las Naciones Unidas para la aplicación de las medidas dispuestas en las resoluciones. UN ويؤكد الفريق من جديد، في كل تقرير من تقاريره، أهمية ما تسهم به قائمة الأمم المتحدة الموحدة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات.
    A que insten a todos los Estados a aplicar las Normas Uniformes de las Naciones Unidas sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وحث الدول على تطبيق قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    El PNUD tiene también acceso a la base de datos sobre suministros comunes de las Naciones Unidas que mantienen el PNUD y la OSIA en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares UN استمارة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيـير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، ومواصلة تطويرها
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها
    En el presente informe se reseña el funcionamiento del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares. UN يقدم هذا التقرير استعراضا عن تسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Asimismo, China ha participado en el Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares y en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN كما شاركت الصين في أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وفي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Las cifras que aparecen en los cuadros del presente informe han sido comunicadas por los gobiernos, en la mayoría de los casos mediante el instrumento normalizado de las Naciones Unidas para la presentación internacional de informes sobre gastos militares. UN والأرقام الواردة في الجداول التالية هي الأرقام التي أبلغت عنها الحكومات، في معظم الحالات، بناء على وسيلة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    No obstante, los llamamientos unificados de las Naciones Unidas subrayan la necesidad de comprender mejor las cuestiones de género en respuesta a las crisis. UN غير أن نداءات الأمم المتحدة الموحدة تبرز الحاجة إلى تحسين فهم القضايا الجنسانية في التصدي للأزمات.
    El programa de emergencia es compatible con el procedimiento de llamamientos unificados de las Naciones Unidas. UN ويتوافق برنامج الطوارئ مع عملية نداءات الأمم المتحدة الموحدة.
    El Consejo observa asimismo con satisfacción que las declaraciones anteriores en que ha solicitado un pleno apoyo a los llamamientos unificados de las Naciones Unidas han tenido un efecto positivo, y expresa su disposición a seguir promoviendo una respuesta generosa a esos llamamientos. UN ويلاحظ المجلس أيضا مع الارتياح أن بيانات المجلس الداعية إلى تقديم الدعم الكامل لنداءات الأمم المتحدة الموحدة كان لها في المناسبات السابقة تأثير إيجابي، ويعرب عن استعداده لمواصلة تشجيع الاستجابات السخية لهذه النداءات،
    En ello también han surtido su efecto positivo el espíritu y la letra de las Normas Uniformes de las Naciones Unidas. UN ومرة أخرى، فإن روح ولغة قواعد الأمم المتحدة الموحدة المشار إليها قد أحدثتا تأثيراً في هذا الصدد.
    Esta tasa era actualmente del 5% en el UNICEF, cifra que se ajustaba a las normas comunes de las Naciones Unidas y a la norma del sector. UN وقد بلغ هذا المعدل بالنسبة لليونيسيف الآن 5 في المائة، وهو معدل مطابق لمعايير الأمم المتحدة الموحدة ومعيار هذا القطاع.
    Al aplicar el concepto de las " Naciones Unidas unitarias " los Estados Miembros deberán ser mucho más categóricos al orientar y establecer el programa político de los organismos. UN 4 - وتحتاج الدول الأعضاء من أجل تنفيذ مفهوم " الأمم المتحدة الموحدة " لأن تكون أكثر حزما في توجيه الوكالات ووضع برامج السياسات الخاصة بها.
    El procedimiento de llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Liberia en 2006 apenas ha recibido hasta la fecha un 25% de lo previsto. UN وقد تلقت عملية نداءات الأمم المتحدة الموحدة لعام 2006 لليبريا تمويلا بنسبة 25 في المائة فقط حتى تاريخه.
    El PNUD participó en los llamamientos consolidados de las Naciones Unidas para Armenia, Azerbaiyán y la ex Yugoslavia, con propuestas de proyectos relativas a la rehabilitación y a la reconstrucción. UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نداءات اﻷمم المتحدة الموحدة ﻷرمينيا وأذربيجان ويوغوسلافيا السابقة بمقترحات مشاريع تتصل باﻹنعاش وإعادة التعمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus