"الأمم المتحدة في نيروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Naciones Unidas en Nairobi
        
    • de Nairobi
        
    • las Naciones Unidas en Ginebra
        
    • las Naciones Unidas en Viena
        
    • la ONUN
        
    • las Naciones Unidas en esa ciudad
        
    Además, se han establecido unos servicios de conferencias sólidos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وبالإضافة إلى ذلك، زود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتجهيزات قوية في مجال خدمات المؤتمرات.
    En 2003 se prevé establecerlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ومن المخطط تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2003
    Órganos normativos, Oficina Ejecutiva del Secretario General, Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN أجهزة تقرير السياسة، والمكتب التنفيذي للأمين العام، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no ha podido encargarse del trabajo de traducción de la CEPA porque no tiene la capacidad. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من القيام بأعمال ترجمة تحريرية لفائدة اللجنة لأنه لا يملك القدرة على ذلك.
    Lo que éstos oyeron de la Directora General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi parece contradecir la información presentada por la Secretaría. UN ذلك أن ما سمعوه من المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتناقض على ما يبدو مع ما طرحته الأمانة العامة.
    El ONU-Hábitat, conjuntamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, consultará a la Sede sobre las medidas a adoptar al respecto. UN وسوف يقوم موئل الأمم المتحدة بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتشاور مع المقر لاتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة.
    Por este motivo, la mayoría de las recomendaciones formuladas al ONU-Hábitat se deberían aplicar en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Por lo general, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no está preparada para prestar esos servicios de adquisición. UN وفي الغالب، لم يكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مُجهزاً لتقديم مثل هذه الخدمات المتعلقة بتأمين المشتريات.
    Kenya seguirá velando por que las oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi funcionen en un ámbito propicio. UN وستواصل كينيا ضمان مناخ هادئ لعمل مكاتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Aunque tales problemas se refieren en gran parte a los servicios financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, depende del Centro velar por que se establezcan y cumplan normas fidedignas. UN وبالرغم من أن هذه المشاكل ترتبط إلى حد كبير بالخدمات المالية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي فإن من واجب المركز السهر على تحديد معايير موثوقة وإعمالها.
    El objetivo de la fusión era fortalecer la presencia de las Naciones Unidas en Nairobi y realizar economías de envergadura en la prestación de servicios administrativos. UN ويهدف الدمج إلى تدعيم وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات هامة في تقديم الخدمات الإدارية.
    Mejor utilización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    III. Actividad de reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en 2001 UN ثالثا - نشاط الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2001
    Reuniones en que los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi planean prestar servicios durante la segunda mitad del año 2000 UN الاجتماعات التي تعتزم خدمة المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقديم الخدمات إليها خلال النصف الثاني من عام 2000
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi tardó varios meses en proporcionar al Chase toda la información necesaria para el seguimiento. UN واستغرق الأمر من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عدة أشهر لكي يزود مصرف تشيس بجميع معلومات التعقب المطلوبة.
    Además, investigadores de la SI/OSSI entrevistaron a miembros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del PNUMA. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Sin embargo, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, que era la oficina responsable del registro de los depósitos, no había recibido notificación del Chase respecto de tal depósito. UN لكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وهو المكتب المسؤول عن تسجيل المبالغ المودعة لم يتلق من مصرف تشيس ما يفيد بهذا الإيداع.
    Para esta fecha la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había descubierto y comunicado al Chase la causa del depósito equivocado de la contribución uruguaya. UN وفي هذا الوقت، كان مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد حدد سبب الخطأ في توجيه المبلغ المودع من أوروغواي وأبلغه لتشيس.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Departamento de Gestión han aceptado las conclusiones y recomendaciones del informe. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية نتائج التقرير والتوصيات.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha convenido en informar a los Estados Miembros de sus esfuerzos encaminados a lograr el pleno cumplimiento de dichas recomendaciones. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على إخطار الدول الأعضاء بجهوده في تحقيق التقيد الكامل بالتوصيات.
    Asimismo, acoge con beneplácito los progresos hechos en la construcción de locales de oficina adicionales en la Oficina de Nairobi y de nuevos locales de oficina para la CEPA en Addis Abeba. UN وترحب المجموعة أيضا بالتقدم الذي أحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومرافق جديدة للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    Es necesario adoptar medidas pragmáticas concertadas para que la estructura operativa de la ONUN esté en línea con la de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وأشارت إلى وجوب اتخاذ تدابير عملية مشتركة لجعل الهياكل التشغيلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مماثلة للهياكل في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Oficina del Director General, Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN مكتب المدير العام، مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Observa además que dotar del personal necesario a la Dependencia de Interpretación al Árabe de la ONUN es siempre difícil. UN كما يلاحظ المعضلة التي ظلت تحول دون تزويد وحدة الترجمة الشفوية العربية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    En ese sentido, el orador acoge con agrado la afirmación del Secretario General, formulada durante su reciente visita a Nairobi, de que seguirá fortaleciendo la sede de las Naciones Unidas en esa ciudad. UN وهو يرحب بالتأكيد اﻷخير من جانب اﻷمين العام خلال زيارته إلى نيروبي بأنه سوف يواصل تعزيز مقر اﻷمم المتحدة في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus