En la primavera de 2000, se iniciaron 12 de tales asociaciones entre las Naciones Unidas y el sector empresarial. | UN | ففي ربيع سنة 2000 بدأت 12 شراكة من هذا النوع بين الأمم المتحدة وقطاع المؤسسات التجارية. |
Definición: marco para la colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial | UN | ألف - التعريف: إطار إقامة الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال |
La relación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial se debe fomentar cuidadosamente. | UN | ويتعين توطيد العلاقة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بعناية. |
El propósito de ese programa ha sido fortalecer la voluntad y la capacidad de los órganos de las Naciones Unidas y las empresas de trabajar juntos y establecer colaboraciones eficaces. | UN | ويتمثل هدف هذا البرنامج في إحراز الالتزام وبناء القدرة لدى هيئات الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية للعمل معا والتمكن من تنفيذ شراكات فعالة. |
" The United Nations and business " , carpeta para la prensa (publicada en octubre de 1999) | UN | 40- " الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية " ، مجموعة مواد صحفية (تشرين الأول/أكتوبر 1999، بالإنكليزية) |
Colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado: definición, categorías y estudios de casos | UN | ثانيا - الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال: التعريف والفئات والدراسات الإفرادية |
Muchas de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial tratan de abordar esos problemas mediante la apertura o la ampliación del acceso a los mercados. | UN | وتحاول شراكات عديدة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال تذليل هذه التحديات، إما بفتح باب النفاذ إلى الأسواق أو بتوسيع تلك الأسواق. |
La colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial ha evolucionado sobre la base del entendimiento de que si bien los objetivos de la Organización se diferencian claramente de los del sector privado, hay objetivos que se superponen. | UN | وقد تطور هذا التعامل بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بالاعتماد على مفهوم مؤداه أن المنظمة تتلاقى مع قطاع الأعمال في بعض المقاصد حتى وإن كانت أهدافها تختلف عن أهدافه تماما. |
Es necesario cuidar más la relación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial para garantizar que se preste el apoyo y la atención debidos a la aplicación de las medidas recomendadas. | UN | ومن المطلوب زيادة الاعتناء بالعلاقة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال لكفالة أن يحظى تنفيذ الإجراءات الموصى بها بالدعم والتركيز المناسبين. |
La evolución de la relación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial | UN | ثانيا - تطور العلاقة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال |
F. Actualizar las directrices para la colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial | UN | واو - تحديث المبادئ التوجيهية للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال |
El rápido aumento de las iniciativas de colaboración observado en los comienzos de esta nueva fase de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial ha sido sustituido en los últimos años por un ritmo de expansión más estable. | UN | وقد نتج عن الطفرة في مبادرات الشراكة التي شهدتها الأيام الأولى من مرحلة التعاون الجديدة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال معدل توسع كان في السنوات الأخيرة أكثر استقرارا. |
Las Directrices para la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial, emitidas por el Secretario General en 2000, constituyen un paso importante hacia una mayor coherencia. | UN | وتمثل المبادئ التوجيهية للتعاون فيما بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، التي أصدرها الأمين العام في عام 2000، خطوة هامة من أجل زيادة الاتساق. |
El carácter voluntario de la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial garantiza que las actividades conexas no compitan con las actividades del gobierno, sino que sean una forma complementaria de promover los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | والطبيعة الطوعية للتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، تضمن ألا تكون الأنشطة ذات الصلة منافسة للإجراءات الحكومية، وإنما هي طريقة تكميلية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
Consolidación de un ambiente propicio a las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial | UN | ألف - تعزيز البيئة المواتية لشراكات الأمم المتحدة وقطاع الأعمال |
Tomando nota del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y las Directrices para la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial, por los que se establecieron marcos para una colaboración innovadora y práctica con el sector empresarial, | UN | وإذ تحيط علما باتفاق الأمم المتحدة العالمي والمبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية، اللذين وضعا أطراً عملية ومبتكرة للتعاون مع قطاع الأعمال، |
Existe una convergencia que ofrece oportunidades de nuevas formas de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial para el logro de los objetivos de desarrollo de manera integrada y sostenible. | UN | وهناك التقاء في المصالح يوفر فرصا لظهور أشكال من التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية بطريقة متكاملة ومستدامة. |
Las reuniones del Foro, en particular la reunión anual que se celebra en Davos, han constituido una plataforma única para que los directivos de las organizaciones de las Naciones Unidas y las empresas entablen un diálogo. | UN | وتوفر اجتماعات المحفل، وبخاصةً اجتماع المحفل السنوي في دافوس، منبراً للحوار بين قادة منظمات الأمم المتحدة وقطاع الأعمال. |
" The global compact " documento de referencia de la carpeta para la prensa " The United Nations and business " (publicado en inglés en octubre de 1999) | UN | 44- " الاتفاق الشامل " ، وثيقة معلومات أساسية لمجموعة المواد الصحفية المعنونة " الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية " (تشرين الأول/أكتوبر 1999، بالإنكليزية) |
Entre ellas surge el Pacto mundial como un marco general de valor para la cooperación en desarrollo entre las Naciones Unidas y la comunidad empresarial. | UN | ومن بين هذه الشراكات يبرز الميثاق العالمي كإطار قِيَمي شامل لإقامة الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال. |
Un nuevo sitio web de las Naciones Unidas dedicado a la comunidad empresarial ha facilitado un gran número de colaboraciones al vincular los recursos empresariales con las necesidades de la organización y ha permitido obtener apoyo para el socorro en las crisis de Haití, la Jamahiriya Árabe Libia, el Japón y el Pakistán. | UN | وقد يسَّر موقع شبكي جديد للشراكة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال عشرات الالتزامات، فضلاً عن مطابقة موارد الشركات مع احتياجات المنظمة، وتقديم الدعم لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث المرتبطة بالأزمات في باكستان والجماهيرية العربية الليبية وهايتي واليابان. |
Ya desde el comienzo, muchos han considerado esa asociación un modelo de cooperación de las Naciones Unidas con el sector privado. | UN | واعتبر الكثيرون هذه الشراكة، حتى في طفولتها، نموذجاً للتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال. |
Directrices para la cooperación entre las Naciones Unidas y el mundo empresarial I. Introducción | UN | الثالث - مبادىء توجيهية للتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية |
La Oficina del Pacto Mundial ha impulsado varias iniciativas, entre otras, el boletín electrónico trimestral de UN and Business sobre los puntos focales, reuniones anuales de los responsables de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado, y numerosas publicaciones sobre las asociaciones de colaboración. | UN | واتخذ مكتب الاتفاق العالمي مبادرات عديدة، بما في ذلك الرسالة الإخبارية الإلكترونية الفصلية لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، والاجتماعات السنوية لجهات التنسيق مع القطاع الخاص التابعة للأمم المتحدة، ومنشورات عديدة عن الشراكات. |