"الأمن الخارجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad externa
        
    • seguridad exterior
        
    Creemos que el fortalecimiento de otros aspectos de la seguridad externa de Mongolia haría más creíble y efectiva esa condición. UN ونحن نعتقد أن تعزيز الجوانب الأخرى من الأمن الخارجي لمنغوليا سيجعل الوضع أشد مصداقية وفعالية.
    Programa 2: seguridad externa y vigilancia de las fronteras UN البرنامج 2: الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    La Fuerza Nacional de Defensa administra la seguridad externa sin asistencia de las Naciones Unidas UN تقوم قوة الدفاع الوطني بضبط الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة
    DELITOS CONTRA LA seguridad exterior DEL ESTADO UN الجرائم المرتكبة ضد الأمن الخارجي للدولة
    Puedo manejar la seguridad exterior hasta llegar a la bóveda. Open Subtitles يمكن أن أتعامل مع الأمن الخارجي حتى أصل إلى الخزينة.
    Condena por un delito penal contra la seguridad externa del Estado de TimorLeste; o UN الإدانة في حالة الاعتداء الجنائي ضد الأمن الخارجي لدولة تيمور - ليشتي؛
    Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    Las fuerzas de defensa y de seguridad se emplearán para atender necesidades de seguridad externa e interna. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    Todo menos la seguridad externa y la funcionalidad administrativa mínima estará desconectado. Open Subtitles كل شئ عدا الأمن الخارجي دالة المكتب الأسمية سيكون غير متصل
    2.3 Gobierno de Timor-Leste plenamente a cargo de la seguridad externa UN 2-3 تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي
    Programa III. seguridad externa y vigilancia de las fronteras UN البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    La situación general en cuanto a seguridad externa y vigilancia de las fronteras ha seguido mejorando desde mi último informe. UN 30 - ما برحت حالة الأمن الخارجي ومراقبة الحدود ككل تتحسن منذ إعداد تقريري السابق.
    Programa 3. seguridad externa y vigilancia de las fronteras UN البرنامج الثالث - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    Programa III: seguridad externa y vigilancia de las fronteras UN البرنامج 3 - الأمن الخارجي ومراقبة الحدود
    1. Apoyo a la seguridad externa y la integridad territorial UN 1 - دعم الأمن الخارجي والسلامة الإقليمية
    Acogiendo con satisfacción la adopción de los Lineamientos de la Política de seguridad externa Común Andina, la cual marca un hito en el desarrollo de la cooperación política dentro del proceso andino de integración; UN وإذ يرحبـون باعتماد المبادئ التوجيهيـة لسياسة الأمن الخارجي المشترك لبلدان الأنديز والتي تشكل معلمـا هامـا في طريق التعاون السياسي في إطـار عملية تحقيق التكامل في منطقة الأنديـز؛
    La reforma del sector de la seguridad es fundamental para garantizar que las instituciones competentes desempeñen una función efectiva y legítima de velar por la seguridad externa e interna de los ciudadanos. UN كما أن الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لها أهمية حاسمة لضمان إمكانية قيام المؤسسات الأمنية بدور فعال وشرعي في توفير الأمن الخارجي والداخلي للمواطنين.
    Toda la responsabilidad de la seguridad externa se traspasó al Gobierno de Timor-Leste el 19 de mayo de 2004 UN تسليم المسؤولية الكاملة عن الأمن الخارجي لحكومة تيمور - ليشتي في 19 أيار/مايو 2004
    [42] Abdul Majid ingresó en 1984 en la Organización de Seguridad de la Jamahiriya (OSJ), posteriormente llamada Organización de seguridad exterior (OSE). UN 42 - وقد انضم عبد المجيد في سنة 1984 إلى هيئة أمن الجماهيرية، التي سميت فيما بعد هيئة الأمن الخارجي.
    Esta misión abarca actividades de espionaje, sabotaje y subversión, pero el terrorismo nacional se considera como una amenaza contra la seguridad exterior del Estado. UN وتستهدف هذه المهمة على الأخص أنشطة التجسس والتخريب والأنشطة الهدامة، إذ يُعتبر الإرهاب الدولي خطرا على الأمن الخارجي للدولة.
    Asimismo, conceder al ocupante, Marruecos, las competencias de seguridad exterior del territorio supondría otorgarle un derecho de censura sobre la entrada de extranjeros en el Sáhara Occidental. UN وإضافة إلى ذلك فإن منح المغرب، الدولة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن الأمن الخارجي للإقليم يُفضي إلى منحه حق الرقابة على دخول الأجانب إلى الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus