"الأمن المادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad física
        
    • seguridad material
        
    • mejor protección física
        
    Los países también tendrían la responsabilidad de garantizar que cualquier material fisible transferido a otro país esté sujeto a la seguridad física más estricta posible. UN وستكون البلدان مسؤولة أيضاً عن التأكد من أن أي مواد انشطارية تُنقل إلى بلد آخر تخضع لأشد تدابير الأمن المادي الممكنة.
    Pueden carecer de seguridad física o de acceso adecuado a los servicios básicos, y pueden haberse visto afectadas por conflictos o catástrofes naturales. UN وقد تفتقر إلى الأمن المادي وإلى سبل الحصول على الخدمات الأساسية، وقد تكون هي أيضاً متأثرة بنزاع أو بكارثة طبيعية.
    B. Capacidad para velar por la seguridad física de los anticipos, el efectivo y los registrosAbility to ensure physical security of advances, cash and records.. UN القدرة على ضمان الأمن المادي للسلف، والنقدية والسجلات
    La Policía de la UNMIK ha creado un equipo especial de tareas y, junto con la KFOR, ha adoptado una serie de medidas para mejorar la seguridad física de las minorías. UN وأنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة واتخذت، بالتعاون مع قوة كوسوفو سلسلة من الخطوات لتحسين الأمن المادي لطوائف الأقليات.
    seguridad física de las armas convencionales, las municiones y los explosivos que entrañan riesgos particulares: UN الأمن المادي للأسلحة والذخائر والمتفجرات التقليدية الحساسة:
    Modernización de la seguridad física y refuerzo de la pared existente en el perímetro UN تحسين الأمن المادي وتعزيز السور القائم حول المبنى
    Este, a su vez, demanda seguridad física y jurídica, transparencia en las reglas y estabilidad macroeconómica. UN وهذا بدوره يستلزم الأمن المادي والقانوني، وشفافية الأنظمة، واستقرار الاقتصاد الكلي.
    Modernización de la seguridad física y refuerzo de la pared existente en el perímetro UN تحسين الأمن المادي وتعزيز السور المحيط بالمبنى
    Gracias al bloqueo a las antiguas entradas y la utilización de puertas de acero, se ha reforzado la seguridad física en los locales de ese hotel. UN وتم تعزيز الأمن المادي للمبنى بوضع حواجز على المداخل السابقة واستخدام أبواب من الصلب.
    La seguridad física en las instalaciones del Ministerio de Defensa se rige por el procedimiento administrativo Publicación Conjunta del Servicio 440. UN ويخضع الأمن المادي في المواقع التابعة لوزارة الدفاع للإجراءات الإدارية المحددة في منشور الخدمة المشترك رقم 440.
    - Examen y evaluación de los procedimientos y las políticas en relación con la seguridad física y el control de acceso, incluidas la metodología y las normas de integración y aplicación UN استعراض وتقييم إجراءات وسياسات الأمن المادي ومراقبة الدخول إلى المرافق، بما في ذلك منهجيات ومعايير التكامل والتنفيذ؛
    Los procedimientos y las normas vigentes en materia de la seguridad física se evalúan periódicamente con el fin de seguir mejorando las medidas de seguridad. UN ويتم تقييم إجراءات الأمن المادي بصفة منتظمة بهدف تحسين مستوى الأمن.
    :: Mejoramiento de la seguridad física y refuerzo de la actual pared del perímetro UN :: إدخال تحسينات على الأمن المادي وتعزيز الحائط القائم حول المقر؛
    Se ha aplicado un plan de acción contra el terrorismo nuclear y se están adoptando medidas para fortalecer la seguridad física de los materiales nucleares y radiactivos. UN ويجري تنفيذ خطة عمل ضد الإرهاب النووي. وتتخذ تدابير لتعزيز الأمن المادي للمواد النووية والإشعاعية.
    Todos esos efectos pueden poner en peligro la seguridad física de los asentamientos humanos y la infraestructura económica, así como los sistemas de protección de la salud. UN وقد تفضي جميع هذه الآثار إلى تهديد الأمن المادي للمستوطنات البشرية والبنى التحتية الاقتصادية فضلا عن نظم الصحة البشرية.
    Oficiales de seguridad capacitados en relación con la seguridad física UN من ضباط الأمن تم تدريبهم على الأمن المادي
    Asimismo, me he referido a la preocupación de los Estados Partes acerca de los problemas de seguridad física. UN وذكرت بالقدر نفسه شواغل الدول الأطراف بصدد قضايا الأمن المادي.
    El Departamento ha adoptado otras medidas de seguridad para reforzar la seguridad física de los locales de la UNMOVIC. UN واتخذت هذه الإدارة تدابير أمنية أخرى لتعزيز الأمن المادي لهذه المكاتب.
    La forma más eficaz de velar por la seguridad física de las municiones es controlar el acceso a los depósitos. UN 38 - إن التحكم في أسباب الوصول إلى المخزونات هو السبيل الأكثر فعالية لضمان الأمن المادي للذخيرة.
    No obstante, en el caso de que alguien no pueda ejercer ese derecho por causas ajenas a su voluntad, la seguridad material se garantiza sólo a los ciudadanos. UN غير أن الأمن المادي في حالة عجز الفرد عن ممارسة هذا الحق دونما خطأ ارتكبه، فلا يضمن إلا للمواطنين.
    Los miembros piden también que se haga una exposición informativa sobre las medidas que prevé adoptar la Secretaría para garantizar una mejor protección física de los archivos, en particular los que contienen información sensible en relación con la proliferación. UN ويطلب الأعضاء أيضا الاطلاع على الخطوات التي تنوي الأمانة العامة اتخاذها لتعزيز الأمن المادي للمحفوظات، لا سيما ما يتضمن منها معلومات حساسة تتعلق بالانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus