"الأمن من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Seguridad por
        
    • de Seguridad
        
    • seguridad de
        
    • General por
        
    • CONSEJO
        
    • Seguridad contra
        
    • DEL
        
    • la seguridad
        
    • POR EL
        
    • PRESIDENTE
        
    • seguridad sin
        
    • seguridad desde
        
    • DEMOCRÁTICA DE
        
    • de LA
        
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de México UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المكسيك الفصل 4
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante DEL Canadá UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كندا الفصل 36
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de Suiza UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سويسرا الجزء الرابع
    Notas verbales idénticas dirigidas al Secretario General y al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por la Misión Permanente de Cuba UN مذكرتان شفويتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    En especial, cuente con la División de Asuntos DEL CONSEJO de Seguridad por su incomparable acervo de experiencia y memoria institucional. UN توجه خاصة إلى شعبة شؤون مجلس الأمن من أجل الحصول على الخبرة والذاكرة المؤسسية التي لا نظير لها.
    Cartas idénticas de fecha 1º de mayo de 2001 dirigidas al Secretario General y al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el Representante Permanente DEL Iraq ante las Naciones Unidas UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 3 de enero de 2001 dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el Representante Permanente de Liberia UN رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de Jamaica UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جامايكا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de Yugoslavia UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل يوغوسلافيا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de LA ex República Yugoslava de Macedonia UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de España UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إسبانيا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante DEL Canadá UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كندا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por los representantes DEL Brasil, el Canadá, Nueva Zelandia y Sudáfrica UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي البرازيل وجنوب أفريقيا وكندا ونيوزيلندا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de Croacia UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كرواتيا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por los representantes de Croacia y Yugoslavia UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثلي كرواتيا ويوغوسلافيا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de Malí UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de Somalia UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الصومال
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de LA Jamahiriya Árabe Libia UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الجماهيرية العربية الليبية
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el representante de Etiopía UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا
    Carta dirigida al PRESIDENTE DEL CONSEJO de Seguridad por el observador de Palestina UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين
    Solamente en Pristina, el número de lugares donde es preciso prestar servicios de Seguridad ha aumentado de 8 a 15. UN وفي بريشتينا وحدها، زاد عدد المواقع التي تحتاج إلى خدمات الأمن من 8 مواقع إلى 15 موقعا.
    Acogemos con satisfacción la reunión de funcionarios de Seguridad de ambas partes. UN ونحن نرحب بالاجتماع بين ضباط الأمن من الطرفين.
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica UN مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوستاريكا
    En 1963, cuando se aumentó de 6 a 10 el número de miembros no permanentes DEL CONSEJO de Seguridad, los Miembros de las Naciones Unidas eran 113. UN كانت عضوية اﻷمم المتحدة تبلغ ٣١١ في عام ٣٦٩١ عندما جرت الزيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين لمجلس اﻷمن من ٦ إلى ٠١.
    Se hizo hincapié en el papel rector DEL Comité DEL CONSEJO de Seguridad contra el Terrorismo en lo que respecta a coordinar la lucha contra el terrorismo internacional. UN وشدد على ما تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن من دور قيادي في تنسيق مكافحة الإرهاب الدولي.
    Primero, deberíamos cultivar el concepto de buscar la seguridad a través de LA cooperación. UN أولا، علينا أن نسعى إلى غرس مفهوم ضمان الأمن من خلال التعاون.
    Espero que, con estas explicaciones, el CONSEJO de Seguridad comprenda que las demoras no fueron causadas POR EL Gobierno de Rwanda. UN وآمل أن تمكﱢن هذه التوضيحات مجلس اﻷمن من أن يدرك أن التأخير لم يكن راجعا الى حكومة رواندا.
    El PRESIDENTE de LA Asociación de Corresponsales estimaba que el nombramiento de un portavoz DEL CONSEJO de Seguridad facilitaría la difusión de información en esa esfera importante. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إنه يرى أن تعيين متحدث باسم مجلس اﻷمن من شأنه أن ييسر تغطية هذا المجال الهام.
    No debemos negar arbitrariamente la posibilidad de lograr el consenso sobre la ampliación DEL CONSEJO de Seguridad sin haber hecho ningún esfuerzo considerable. UN ويجب ألا ننكر بصورة اعتباطية إمكانية تحقيق توافق في الآراء على توسيع مجلس الأمن من دون أن نبذل أي مساع كثيرة.
    Malta aborda el tema de LA reforma DEL CONSEJO de Seguridad desde la perspectiva de un Estado Miembro pequeño. UN ومالطة تنظر إلى موضوع إصلاح مجلس الأمن من منظور الدولة العضو الصغيرة.
    El CONSEJO de Seguridad ha pedido al Organismo que le informe sobre el particular hasta que la República Popular DEMOCRÁTICA DE Corea llegue a cumplir plenamente dicho Acuerdo. UN وقد طلب مجلس اﻷمن من الوكالة إفادته بشأن هذا اﻷمر إلى أن تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للاتفاق امتثالا كاملا.
    El aumento de LA transparencia en las actividades DEL CONSEJO ciertamente aumentaría su credibilidad. UN فزيادة العلانية في أنشطة مجلس اﻷمن من شأنها أن تزيد من مصداقيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus