Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون |
Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون |
Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho de la UNMIT | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون المعني بالبعثة |
Recursos humanos: componente 2, sector de la seguridad y estado de derecho | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، قطاع الأمن وسيادة القانون |
Sin embargo, los avances registrados hasta la fecha siguen siendo frágiles, en particular por lo que se refiere al desarrollo de las instituciones de seguridad y estado de derecho y a la creación de oportunidades de empleo. | UN | بيد أن المكاسب التي تحققت حتى الآن تظل هشة، وبخاصة في مجالي بناء مؤسسات الأمن وسيادة القانون وإيجاد فرص العمل. |
En consecuencia, será fundamental contar con una estrategia clara para la utilización de todas las instituciones de seguridad y del estado de derecho de Liberia en todos los condados. | UN | وعليه، سيكون من الضروري وضع استراتيجية واضحة للاستفادة من جميع مؤسسات الأمن وسيادة القانون في ليبريا بجميع المقاطعات. |
Representante Especial Adjunto del Secretario General para las actividades de apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون |
Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون |
La mejora de la seguridad y el estado de derecho es importante para la estabilización y el desarrollo tanto de Kosovo como de toda la región. | UN | إن تعزيز الأمن وسيادة القانون مهمان لتحقيق الاستقرار والتنمية لكوسوفو وللمنطقة بأسرها. |
Además, entre la comunidad de donantes hay un grupo que se reúne para tratar cuestiones de coordinación en relación con la seguridad y el estado de derecho. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد في صفوف الجهات المانحة مجموعة تجتمع للنظر في مسائل التنسيق بموجب متطلبات الأمن وسيادة القانون. |
Debemos garantizar que la seguridad y el estado de derecho se fortalezcan. | UN | ولا بد من أن نكفل تعزيز الأمن وسيادة القانون. |
Celebró los esfuerzos por elevar los niveles de vida, y mencionó los desafíos del Sudán, como la seguridad y el estado de derecho. | UN | وأشادت بجهود السودان الرامية إلى رفع مستوى المعيشة وأشارت إلى التحديات من قبيل الأمن وسيادة القانون. |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo al Sector de la seguridad y el estado de derecho celebró las siguientes reuniones: | UN | العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون مع وزير وسيادة القانون اجتماعات على النحو التالي: |
El proyecto comprende la evaluación de los efectos del urbanismo sostenible en la seguridad y el estado de derecho en las ciudades contemporáneas. | UN | ويشمل المشروع تقييم أثر التصميم المستدام للمناطق الحضرية في أحوال الأمن وسيادة القانون في المدن الحديثة. |
El Grupo también participó en un seminario sobre las sanciones impuestas por el Consejo de seguridad y el estado de derecho, organizado por la Universidad Nacional de Australia. | UN | وشارك الفريق أيضا في حلقة عمل عن التدابير الجزائية لمجلس الأمن وسيادة القانون نظمتها الجامعة الوطنية الأسترالية. |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General en el sector de seguridad y estado de derecho | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الأمن وسيادة القانون |
Recursos humanos: Componente 2, sector de la seguridad y estado de derecho | UN | الموارد البشرية: العنصر 2، قطاع الأمن وسيادة القانون |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el sector de la seguridad y estado de derecho | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون |
Además, la UNMIL indicó que velaría por que hubiese vínculos normativos y programáticos entre los componentes de la reforma del sector de la seguridad y del estado de derecho. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفادت البعثة بأنها ستكفل إقامة صلات سياساتية وبرنامجية بين عنصري إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون. |
Es imprescindible que el componente esté efectivamente representado en ese comité con objeto de asegurar la plena integración de los derechos humanos en la planificación y aplicación de la estrategia de reestructuración de los nuevos sectores de seguridad e imperio de la ley. | UN | ومن الضروري أن يكون للعنصر تمثيل فعال في هذه اللجنة لضمان إدماج حقوق الإنسان بالكامل في تخطيط وتنفيذ استراتيجية إعادة هيكلة قطاعي الأمن وسيادة القانون الجديدين. |
Subsisten aún numerosos problemas sin resolver en el país, en particular en cuanto a garantizar la seguridad y el imperio de la ley. | UN | فلا يزال البلد يعاني مشاكل كثيرة لم تحل، وخاصة فيما يتعلق بكفالة الأمن وسيادة القانون. |
Se tomaron medidas adicionales para restablecer las instituciones de seguridad y de estado de derecho, su gradual implantación en todo el país y el traspaso de las tareas inherentes a la ley y el orden públicos a los organismos de aplicación de la ley competentes. | UN | وتواصل اتخاذ خطوات نحو إعادة تشكيل مؤسسات الأمن وسيادة القانون ونشرها التدريجي في جميع أنحاء البلد ونقل مهام المحافظة على القانون والنظام إلى الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون. |
Apoyo a la reforma del sector de la seguridad y al estado de derecho | UN | تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون لتحقيق ما يلي: |