la protección contra la discriminación que ofrecen la Constitución y la legislación federal de los Estados Unidos abarca importantes aspectos de la actividad no gubernamental. | UN | يبلغ نطاق الحماية من التمييز في الدستور الأميركي والقوانين الاتحادية إلى مجالات كبيرة من النشاط غير الحكومي. |
Así que, hace un año, el ejército de los Estados Unidos no tenía estos robots. | TED | قبل سنة، لم يملك الجيش الأميركي هذه الروبوتات. |
Disculpa la interrupción, pero alguien que dice ser el "Embajador estadounidense de la tristeza", dice que querrás verlo de inmediato. | Open Subtitles | اعذريني على المقاطعة ولكن شخصاً يدعو نفسه السفير الأميركي للحزن يقول بأنّك ترغبين في رؤيته على الفور |
Usted es el único americano que se un buen tiempo en París, ¿no? | Open Subtitles | كنت الأميركي الوحيد الذي هو وقتا طيبا في باريس، أليس كذلك؟ |
Claro, la inteligencia americana podría pudrirse y todas las demás alrededor del mundo si no empezamos a pensar seriamente en todo esto. | TED | نعم، هناك تعفين للعقل الأميركي وكل العقول حول الأرض إذا لم نبدأ في التفكير في هذه الأمور بشكل معقول. |
¿Qué quiere el mundo -y, quizá más importante, qué necesita el mundo- de un nuevo presidente norteamericano? | News-Commentary | ولكن ماذا يريد العالم ـ وربما كان الأهم من ذلك ماذا يحتاج العالم ـ من الرئيس الأميركي القادم؟ |
Preguntas del Asia al próximo Presidente de Estados Unidos | News-Commentary | أسئلة تطرحها آسيا على الرئيس الأميركي القادم |
Carta de retorno a la escuela al Congreso de Estados Unidos | News-Commentary | الكونجرس الأميركي يتسلم خطاب العودة إل المدرسة |
No seguir a Estados Unidos en cuanto a atención de salud | News-Commentary | لا تحاكوا نموذج الرعاية الصحية الأميركي |
Fue hace casi diez años que un soleado día de septiembre fue ennegrecido por el peor ataque contra nuestro pueblo en la historia. | Open Subtitles | كان ذلك تقريبًا منذ عشر سنوات بأن بريق صباح سبتمبر كان قاتمًا بفعل أسوء هجوم على الشعب الأميركي خلال تاريخه. |
Y no ha sido el caso durante la mayor parte de la historia estadounidense moderna. | TED | وهو لم يكن الحال بالنسبة لمعظم التاريخ الأميركي الحديث. |
Los programas que quiere recortar o desmantelar son la base del sueño americano. | Open Subtitles | البرامج التي تريد إعادة تحجيمها أو تفكيكها، هي عصب الحلم الأميركي. |
Vine a este país con la esperanza de ser un héroe americano. | Open Subtitles | جئت إلى هذا البلد، على أمل أن تصبح البطل الأميركي. |
O fue el hecho de que mis padres nacieron en Jamaica, vinieron a EE. UU. y pudieron realizar el sueño americano. | TED | أو لربما كان السبب ولادتهما في جَامَايكا، ومجيئهم إلى الولايات المتحدة وقدرتهم على تحقيق الحلم الأميركي. |
Hay cuatro vientos en contra que golpean a la economía estadounidense en la cara: | TED | هناك أربعة معاكسات والتي تضرب الاقتصاد الأميركي في الوجه. |
la oficina del Fiscal General no puede revocar su orden de alejamiento. | Open Subtitles | ليس بإمكان مكتب المدعي العام الأميركي إبطال طلب الرفض ذلك |
En la próxima ronda, la tristeza americana contra la de España. | Open Subtitles | في الجولة التالية لدينا الحزن الأميركي يتأهّب ضد الحزن الأسباني |
Y presentaron este cuento al pueblo norteamericano. | Open Subtitles | وباعوا هذا الليمون للرأي العام الأميركي |
Esta prisión suya, "la Fábrica" entiendo que la ciudadanía norteamericana, ignora de su existencia. | Open Subtitles | هذا السجن لك، مصنع ، وأنا أفهم الرأي العام الأميركي يجهل وجودها. |
Pero si dejas de hacer preguntas, ahí es cuando los estadounidenses perdemos. | Open Subtitles | ولكن اذا توقفت عن طرح الأسئلة عندها سيخسر الشعب الأميركي |
Esto explica por qué el Presidente estadounidense Barack Obama y su negociador en jefe, el Secretario de Estado John Kerry, estuvieran completamente resueltos a llegar a un acuerdo con Irán. En contraste, los socios europeos de Grecia tenían profundas divisiones sobre si dar o no al país la ayuda que necesitaba para mantenerse en la eurozona. | News-Commentary | وهذا ما يفسر تمسك الرئيس الأميركي باراك أوباما وكبير مفاوضيه وزير الخارجية جون كيري بشدة بالتوصل إلى اتفاق مع إيران. وعلى النقيض من هذا، كان شركاء اليونان الأوروبيون منقسمين بشدة حول ما إذا كان من الواجب منح البلاد الإغاثة التي كانت في احتياج إليها للبقاء في منطقة اليورو. |
Es decir, le encantaba la historia, pero le iba más la historia de América, no ese tipo de cosas. | Open Subtitles | لقد كانت مهتمة بالتاريخ ولكن اهتمامتها كانت أقرب إلى التاريخ الأميركي وليس هذا النوع من الأشياء |
- Eso es todo lo que había. Hable con el gringo que lo robó. | Open Subtitles | هذه هي كل النقود إٍسأل الأميركي الذي سرقها |
En América, los antepasados americanos lucharon contra los británicos, | Open Subtitles | في أميركا، حارب الأجداد الأميركي البريطاني، |