Tengo una junta de madres Católicas Preocupadas. | Open Subtitles | لديّ إجتماع مع الأمّهات الكاثوليكيّات القلقات |
Para encontrar comida las madres tienen que guiar a sus cachorros hacia la costa donde la nieve se está derritiendo. | Open Subtitles | للعثور على الطعام، يجب أن تقود الأمّهات أشبالها للأسفل للساحل حيث سيكون الثلج في مرحلة الذوبان بالفعل |
Una vez que las madres regresan aquí la depresión es casi insoportable. | Open Subtitles | بعد عودة الأمّهات إلى هنا، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
No esperamos que las mamás abandonen a sus bebés. | Open Subtitles | لا نتوقع من الأمّهات أن تهجر أطفالها الرضّع |
La tasa de mortalidad materna se redujo de 3,65 por mil nacidos vivos en 2004 a 3,37 en 2006. | UN | وهبطت وفيات الأمّهات في النفاس إلى 3.37 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2006 من 3.65 في عام 2004. |
Quizás debería ir allá y asegurarme de que ambas madres estén bien. | Open Subtitles | ربما يجب عليّ الذهاب إلى هناك للإطمئنان على حال الأمّهات |
Las madres que se cubren la cabeza no deben ser intimidadas en los Estados Unidos. | UN | ولا خوف على الأمّهات المتحجّبات في أمريكا. |
Un total de 300.000 madres solteras reciben pensiones solidarias de 300 dólares por mes. | UN | ويجري دفع استحقاقات شهرية تبلغ 300 دولار من أجل 000 300 من الأمّهات الوحيدات. |
El 75% de las madres sin pareja recibían ayuda de parientes. | UN | وتتلقى نسبة 75 في المائة من الأمّهات الوحيدات الدعم من الأقارب. |
Porque lo último que necesitamos es un puñado de madres sobre protectoras quejándose ante la ley porque su retoño está viendo un espectáculo de tetas. | Open Subtitles | لأن آخر ما نريده هو .مجموعةمن الأمّهات. وهن يجلبن الشرطة بشأن وجود زبائنك الصغار في عرض التعري. |
A veces se enojan pero por lo pronto, las madres y los padres no se matan el uno al otro. | Open Subtitles | أحيانًا يصبحون متضايقين لكنّ بصفة عامّة، الأمّهات و الآباء لا يقتلون بعضهم البعض |
Me enoja pensar... que sólo pienso en madres como madres y me enoja que me importa ser una buena madre. | Open Subtitles | أنا غاضبة لأنّني أفكّر في الأمّهات كمجرد أمّهات. و غاضبة أنّني أكترث أن أكون أماً جيّدة |
En realidad, no creo que ninguna de las madres lo sepa, tampoco. | Open Subtitles | في واقع الأمر, أنا لا أعتقد أن أياً من الأمّهات تعلم بذلك أيضاً |
¿Crees que las madres solteras no pueden-- | Open Subtitles | أتعتقد أنّ الأمّهات العازبات لا يستطعن... |
Depende de cuántas madres haya en el jurado. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يعتمد على عدد الأمّهات في هيئة المحلفين. |
Depende de cuántas madres haya en el jurado. | Open Subtitles | حسناً، ذلك يعتمد على عدد الأمّهات في هيئة المحلفين. |
Hacerla llorar porque no tendrá nietos. ¿Eres de los que odia a las madres? | Open Subtitles | لن يحبّوا أحفادنا أنت تكره الأمّهات ، هل تعلم هذا؟ |
Es algo que hace con las demás mamás. | Open Subtitles | إنه مجرد شيء تعمله مع الأمّهات الأخريات. |
Los jurados son muy compasivos con las futuras mamás. | Open Subtitles | حسنا، هيئات المحلفين متعاطفين جدا مع الأمّهات الحمّل |
Por lo que se refiere a la salud, durante el decenio pasado la mortalidad materna descendió en un 25%. | UN | 37 - وفيما يتعلق بقطاع الصحة قالت إن وفيات الأمّهات انخفضت على مدى العقد الماضي بمعدل 25 في المائة. |
Quiero decir, ¿qué clase de madre llama a su hija vaca? | Open Subtitles | أعني، أيّ نوعٍ من الأمّهات يدعوا إبنتها بالبقرة؟ |