"الأنشطة غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades no
        
    • actividades que no
        
    • actividad no
        
    • actividades distintas
        
    • las no
        
    • actividades sin
        
    • actividades de carácter no
        
    • actividades que puedan causar daños
        
    actividades no clasificadas por materias: seguimiento de UN الأنشطة غير المصنفة حسب المجالات: متابعة
    v) Todo arreglo similar aplicado a las actividades no financiadas con cargo a las cuotas. UN `5 ' أي تدابير مشابهة تطبق على الأنشطة غير الممولة من الاشتراكات المقررة.
    actividades no agrícolas: Q 23,85 al día por una jornada ordinaria de trabajo. UN الأنشطة غير الزراعية 23.85 كتزال عن اليوم الواحد ليوم عمل عادي.
    El tercio restante procede de actividades no agrícolas, que proporcionan aproximadamente el 70% de los ingresos en metálico de las familias. UN ويتأتى الثلث الباقي من الأنشطة غير الزراعية التي توفر نحو 70 في المائة من الإيرادات النقدية للأسر المعيشية.
    También se expresó inquietud por la ejecución de algunas actividades que no se habían encomendado en el plan de mediano plazo. UN وأعرب أيضا عن القلق لتنفيذ بعض الأنشطة غير المطلوبة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Recomendación núm. 5: Extender los indicadores de los ingresos a las actividades no comerciales. UN التوصية رقم 5: توسيع نطاق مؤشرات الدخل بحيث يشمل الأنشطة غير التجارية.
    El párrafo 3 debe aplicarse a las actividades no autorizadas y también a las que no cumplan las condiciones de la autorización. UN ينبغي أن تنطبق الفقرة 3 على الأنشطة غير المأذون بها والأنشطة التي لا تتفق مع شروط الإذن.
    actividades no clasificadas por materias: Informe sobre UN الأنشطة غير المصنفة حسب المجالات: تقرير برنامج
    actividades no clasificadas por materias: Informe sobre UN الأنشطة غير المصنفة حسب المجـالات: تقريـر برنامج
    Esas actividades no esenciales se denominan ahora operaciones especiales. UN وهذه الأنشطة غير الأساسية يشار إليها حالياً بالعمليات الخاصة.
    Se pretende que las actividades no esenciales se financien mediante contribuciones asignadas. UN وتمول الأنشطة غير الأساسية من المساهمات المخصصة.
    Algunas de las características de las actividades esenciales son compartidas también por las no esenciales, pero otras no. El elemento de elección, tanto estratégica como específica de una situación, vinculado a una menor responsabilidad directa, son inherentes al concepto de actividades no esenciales. UN ويدخل في مفهوم الأنشطة غير الأساسية عنصر اختيار استراتيجي وخاص بحالة بعينها، وهو عنصر تقل فيه درجة المسؤولية المباشرة.
    Entre los factores que influyen a la hora de que el ACNUR decida participar en actividades no esenciales se encuentran los siguientes: UN ومن بين العوامل التي تؤثر على اختيار المفوضية للاشتراك في تنفيذ الأنشطة غير الأساسية ما يلي:
    Las actividades no esenciales, a nivel de programas, se conocen como operaciones especiales. UN ويشار إلى الأنشطة غير الأساسية، على مستوى البرنامج، بالعمليات الخاصة.
    v) Las actividades no esenciales se financiarán en el presupuesto unificado mediante contribuciones voluntarias asignadas expresamente a determinadas actividades en la categoría de operaciones especiales. UN `5` ستمول الأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة من خلال التبرعات التي تخصص تحديداً لأنشطة بعينها في فئة العمليات الخاصة.
    De acuerdo con su carácter excluyente, los presupuestos de actividades no esenciales comprenderán los gastos de apoyo apropiados. UN وستشمل ميزانيات الأنشطة غير الأساسية تكاليف الدعم الملائمة تمشيا مع طابعها المستقل.
    actividades no clasificadas por sector: clasificaciones económicas y sociales internacionales UN الأنشطة غير المصنفة حسب المجال: التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    actividades no clasificadas por sector: armonización UN الأنشطة غير المصنفة حسب المجال: المواءمة
    actividades no clasificadas por sector: fomento UN الأنشطة غير المصنفة حسب الميدان: بناء القدرات الإحصائية
    También se expresó inquietud por la ejecución de algunas actividades que no se habían encomendado en el plan de mediano plazo. UN وأعرب أيضا عن القلق لتنفيذ بعض الأنشطة غير المطلوبة في الخطة المتوسطة الأجل.
    En los programas relativos al empleo, la administración pública cubana ha tratado de combinar la necesaria racionalización de la fuerza de trabajo con el desarrollo de otras fuentes alternativas de ingresos a partir principalmente del crecimiento de la actividad no estatal y el desarrollo de nuevas ramas en la economía. UN وفيما يتصل ببرامج العمالة، تحاول اﻹدارة العامة الكوبية الجمع بين التبسيط اللازم في قوة العمل وتنمية مصادر بديلة أخرى للدخل، وذلك أساسا بزيادة الأنشطة غير الحكومية وتنمية أفرع جديدة للاقتصاد.
    Se estima que los gastos de apoyo a actividades distintas de las relacionadas con las cinco esferas prioritarias serán del 1% tanto de los recursos ordinarios como de los gastos totales. UN ومن المتوقع أن تبلغ النفقات التي تدعم الأنشطة غير التابعة لمجالات التركيز الخمسة نسبة 1 في المائة من الموارد العادية ومجموع النفقات كليهما.
    actividades sin clasificar en ninguna esfera UN الخامس - الأنشطة غير المصنفة حسب المجال
    Se reconoce que algunas actividades de carácter no invasor que se realizarán durante la exploración como las observaciones y mediciones meteorológicas, y que no se ha demostrado que causen daños ambientales, pueden separarse de aquellas que deben vigilarse. UN ومن المسلم به أن بعض اﻷنشطة غير المتعدية التي قد تجرى خلال عمليــة الاستكشاف، مثــل اﻷرصــاد والقياسـات الجوية، والتي لم يتبين أنها تسبب ضررا بيئيا، يمكن أن تفصل عن تلك اﻷنشطة التي يتعين رصدها.
    9.9 Se insta a los países a que reconozcan que las tierras de los indígenas y sus comunidades deben estar protegidas de actividades que puedan causar daños al medio ambiente o que las poblaciones indígenas interesadas puedan considerar inadecuadas desde un punto de vista social y cultural. UN ٩-٩ وتُحث البلدان على التسليم بأنه ينبغي حماية أراضي السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم المحلية من اﻷنشطة غير السليمة بيئيا أو التي يعتبرها السكان اﻷصليون المعنيون غير ملائمة اجتماعيا وثقافيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus