"الأنواع التالية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los siguientes tipos de
        
    • las indicadas a continuación
        
    En las Antillas Neerlandesas se ofrecen los siguientes tipos de enseñanza secundaria: UN الأنواع التالية من التعليم الثانوي متاحة في جزر الأنتيل الهولندية:
    UNDP issues the following types of personnel contractsEl PNUD celebra los siguientes tipos de contratos con el personal: UN ويصدر البرنامج الإنمائي الأنواع التالية من عقود الموظفين:
    A juicio de la Comisión, estas condiciones incluyen normalmente los siguientes tipos de situaciones que conmueven las conciencias: UN ترى اللجنة أنهما في العادة يشملان الأنواع التالية من الأوضاع التي تهز الضمير:
    En tiempo de paz, las Fuerzas Armadas de Polonia comprenden los siguientes tipos de unidades de defensa contra el uso de armas químicas: UN وفي وقت السلام، تتضمن القوات المسلحة البولندية الأنواع التالية من الوحدات الكيميائية:
    En concreto, en el plan de actividades se incluirán los siguientes tipos de intervenciones: UN وبوجه خاص، تشمل خطة العمل الأنواع التالية من الأنشطة:
    Existen los siguientes tipos de beneficios: UN وتوجد الأنواع التالية من الاستحقاقات:
    Los tipos de denuncia que figuran en el gráfico 2 se desglosan además en los siguientes tipos de actos o de falta de conducta: UN وأنواع الشكاوى المبنية في الشكل 2 محددة بدرجة أكبر في إطار الأنواع التالية من التصرف أو سوء السلوك:
    Durante esta investigación en particular, la Misión reunió los siguientes tipos de pruebas: UN وخلال هذا التحقيق تحديدا، جمعت البعثة الأنواع التالية من الأدلة:
    los siguientes tipos de riesgo podrían conllevar una proporción de autoseguro más elevada; UN ويمكن أن تتطلب الأنواع التالية من المخاطر مبلغا أعلى من التأمين الذاتي:
    5. Se considerarán indiscriminados, entre otros, los siguientes tipos de ataque: UN 5 - تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية:
    275. La ley crea los siguientes tipos de subsidio: UN 275- وينص القانون على الأنواع التالية من الاستحقاقات:
    El Departamento de Auditoría e Inspección realiza principalmente los siguientes tipos de funciones: UN 83 - تؤدي إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش بصفة رئيسية الأنواع التالية من المهمات:
    5. Se considerarán indiscriminados, entre otros, los siguientes tipos de ataque: UN 5- تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجمات أخرى، بمثابة هجمات عشوائية:
    De conformidad con la Ley de la República Kirguisa " Sobre los subsidios estatales en la República Kirguisa " , se asignan a los niños los siguientes tipos de subsidios sociales: UN وبمقتضى قانون المساعدات المالية التي تقدمها الحكومة يُمنح للأطفال حق الحصول على الأنواع التالية من الاستحقاقات الاجتماعية:
    Las estadísticas abarcan los siguientes tipos de familias: hombres y mujeres solos y cuatro tipos diferentes de parejas, esto es, parejas casadas, parejas registradas, cohabitantes inscritos en dos direcciones separadas y cohabitantes inscritos en las mismas señas. UN وتتعامل الإحصاءات مع الأنواع التالية من الأسر: الوحيدون من الرجال والنساء، ومع أربعة أنواع من الأزواج أي المتزوجين، والشراكات المسجلة، والمتعايشين المسجلين في عنوانين منفصلين، والمتعايشين المسجلين الذين يعيشون في نفس العنوان.
    :: ¿Qué competencia tienen los tribunales de las Islas Marshall para conocer de los siguientes tipos de actos: UN - ما هي صلاحية المحاكم في جزر مارشال للتعامل مع الأنواع التالية من الأفعال؟
    " Se considerarán indiscriminados, entre otros, los siguientes tipos de ataque: UN " تعتبر الأنواع التالية من الهجمات، من بين هجماتٍ أخرى، بمثابة هجمات عشوائية:
    72. Se solicitan los siguientes tipos de asistencia técnica: UN 72- يلزم الحصول على الأنواع التالية من المساعدة التقنية:
    Sus anexos se refieren a los siguientes tipos de inspecciones y controles: aduaneros, medicoveterinarios, veterinarios y fitosanitarios, así como en relación con normas técnicas y de calidad. UN وتتناول مرفقات الاتفاقية الأنواع التالية من إجراءات المراقبة والتفتيش: الجمارك، الطب البيطري، الصحة النباتية، المعايير التقنية والنوعية.
    11. Los Estados Miembros comunicaron que las víctimas habían recibido los siguientes tipos de asistencia: UN 11- أفادت الدول الأعضاء بأن الضحايا تلقوا الأنواع التالية من المساعدة:
    III. ALCANCE DE LA POLÍTICA DE PUBLICACIONES 5. De acuerdo con lo dispuesto en el Acuerdo de Accra (párr. 186), la política de publicaciones se aplica a las indicadas a continuación: UN 5- وفقاً لاتفاق أكرا (الفقرة 186)، تشمل سياسة المنشورات الأنواع التالية من المنشورات():

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus