"الأهداف الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los objetivos sociales
        
    • las metas sociales
        
    • de objetivos sociales
        
    • meta social
        
    • fines sociales
        
    • sus objetivos sociales
        
    • objetivo social
        
    • objetivos de desarrollo social
        
    • objetivos sociales y
        
    En Kuwait, diversas organizaciones no gubernamentales participan activamente en el logro de los objetivos sociales, económicos y de otro tipo. UN وفي الكويت، تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط في تحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها.
    Sin embargo, esa prioridad parece implicar que los objetivos sociales están intrínsecamente al servicio de la persona, que no podrá realmente desarrollarse más que si se inscribe en un contexto en que los derechos humanos son respetados por ella y, por ende, para ella. UN غير أنه يبدو لنا أن هذه الأولوية تعني ضمناً أن الأهداف الاجتماعية هي نفسها قائمة لخدمة الشخص، الذي لا يمكن له أن ينمو إلا إذا وجد في سياق تحترم فيه حقوق الإنسان من أجله وبالتالي من جانبه.
    En el informe que he presentado para que lo considere la Cumbre, hago mucho hincapié en los objetivos sociales. UN ولقد ركزت بشدة على الأهداف الاجتماعية في التقرير الذي قدمته للقمة للنظر فيه.
    Brinda un marco financiero para alcanzar las metas sociales convenidas en las principales conferencias del decenio de 1990. UN وهي توفر إطارا ماليا لبلوغ الأهداف الاجتماعية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في التسعينيات.
    Para ello es preciso que los gobiernos adopten medidas más concretas relativas a una serie de objetivos sociales en los planos nacional e internacional. UN وتأخذ هذه الإجراءات شكل تدابير ملموسة تتخذها الحكومات على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتصل بعدد من الأهداف الاجتماعية.
    En cuanto a la asistencia para el desarrollo, debemos conferir prioridad a la consecución de los objetivos sociales de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويجب أن نعطي أولوية للمساعدات الإنمائية ولتنفيذ الأهداف الاجتماعية لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    Es posible lograr los objetivos sociales de las subvenciones gubernamentales a los consumidores de una manera mucho más económica destinando concretamente esas subvenciones a las personas pobres y de bajos ingresos. UN وتحقيق الأهداف الاجتماعية لإعانات الدعم الحكومي المقدمة إلى المستهلكين يمكن أن يتم بطريقة أرخص بكثير، وذلك بتقديم إعانات الدعم الحكومية الموجهة خصيصا للفقراء وذوي الدخل المنخفض.
    iii) La prioridad de los objetivos sociales de los distintos subsectores, por ejemplo, la vivienda. UN `3` التشديد على الأهداف الاجتماعية للقطاعات الفرعية مثل الإسكان.
    Su labor se centra en el desarrollo económico, pero reconoce que los objetivos sociales y medioambientales contribuirán significativamente al desarrollo regional. UN ويركز عملها على التنمية الاقتصادية، ولكنها تدرك أن الأهداف الاجتماعية والبيئية ستسهم بصورة هامة في التنمية الإقليمية.
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    De la misma manera, en 2003 y 2004, al examinar sus temas prioritarios, la Comisión aprobó importantes resoluciones relativas a la cooperación para cumplir los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN كما اعتمدت اللجنة في عامي 2003 و 2004، في إطار النظر في مواضيعها ذات الأولوية، قرارات هامة بشأن التعاون من أجل تنفيذ الأهداف الاجتماعية الخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social: aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية: تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Se trata de un medio importante de promover los objetivos de las Naciones Unidas, especialmente en el logro de las metas sociales y económicas de las Naciones Unidas. UN وتمثل تلك وسيلة مهمة للنهوض بأهداف الأمم المتحدة، خاصة في تحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية للأمم المتحدة.
    Asimismo, debemos seguir teniendo presentes nuestras responsabilidades y compromisos con una serie de objetivos sociales y económicos. UN وبالمثل، يجب أن نعي دائما مسؤوليتنا عن عدد من الأهداف الاجتماعية والاقتصادية والتزامنا به.
    4. Reafirma que la consecución del disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es una meta social sumamente importante en el plano mundial, cuya realización requiere medidas por parte de muchos otros sectores económicos y sociales, además del sector de la salud; UN 4 - تؤكد من جديد أن تحقيق أعلى مستوى من الصحية البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو من أهم الأهداف الاجتماعية على نطاق العالم، ويتطلب بلوغه اتخاذ إجراءات من جانب الكثير من القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى بالإضافة إلى قطاع الصحة؛
    Este tipo de empoderamiento se centra no solo en las capacidades y los recursos, sino también en los fines sociales que se pretende obtener con esos recursos. UN وهذا النوع من التمكين لا يركز فقط على القدرات والموارد، بل وعلى الأهداف الاجتماعية التي ستوجه نحوها تلك الموارد.
    Determinar las políticas horizontales o activas que aumentaban la capacidad de los países en desarrollo para superar los condicionantes de la oferta y alcanzar sus objetivos sociales y ambientales; UN :: أن يعيّن السياسات الأفقية أو النشطة التي تعزز قدرة البلدان النامية على التغلب على القيود التي تواجهها في مجال العرض في الوقت الذي تحقق فيه الأهداف الاجتماعية والبيئية؛
    La igualdad entre los géneros es, en sí misma, un objetivo social importante y un factor decisivo para lograr una paz duradera. UN 16 - فالمساواة بين الجنسين هي بحد ذاتها من الأهداف الاجتماعية الهامة وعامل حاسم في تحقيق السلام المستدام.
    Al fijar un patrón para medir esa eficacia, conviene distinguir entre los objetivos de desarrollo social y humano, por un lado, y los objetivos de crecimiento, por otro. UN ومن المفيد، في تحديد مقياس للفعالية من هذا القبيل، التمييز بين الأهداف الاجتماعية والبشرية للتنمية من ناحية، وأهداف النمو من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus