"الأوسط وقضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Medio y la cuestión
        
    • Medio y a la cuestión
        
    La cuestión del Oriente Medio y la cuestión de Palestina se habían incluido como dos temas separados del programa, pero se habían abordado conjuntamente en el debate general. UN وقد أدرجت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين كبندين منفصلين من جدول الأعمال ولكن تم بحثهما معا في المناقشات العامة.
    Impedir que el Consejo de Seguridad cumpla sus responsabilidades en el contexto de la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina es algo que no puede seguir adelante. UN لا يمكن استمرار منع مجلس الأمن من القيام بواجباته عندما يتعلق الأمر بالوضع في الشرق الأوسط وقضية فلسطين.
    Por lo tanto, convocamos a las delegaciones a votar a favor de los proyectos de resolución sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. UN وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين.
    La situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina siguen siendo objeto de un examen mensual. UN واستمر النظر في الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين بصفة شهرية.
    No es necesario reiterar la posición coherente y categórica de Bangladesh con respecto a la cuestión del Oriente Medio y a la cuestión de Palestina. UN إن موقف بنغلاديش الثابت والقاطع بشأن مسألة الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين موقف لا يحتاج إلى تأكيد.
    En ese sentido hay temas prioritarios, como la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina, donde el Consejo ha demostrado grandes falencias. UN وفي هذا المجال ثمة أمور بالغة الأهمية، مثل الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين، أظهر المجلس فيها وجوه الإخفاق الكبير.
    Es ese el caso de la lucha contra el terrorismo, la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. UN وذلك هو الحال في ما يتعلق بمكافحة الإرهاب والحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين.
    También fueron objeto de examen el Oriente Medio y la cuestión de Palestina, incluida la cuestión de Al-Quds Al-Sharif; la situación en el Afganistán, las Comoras, Chipre, Sierra Leona y Somalia; y la situación en Jammu y Cachemira. UN أما المسائل الأخرى التي استُعرضت فقد كانت: الشرق الأوسط وقضية فلسطين، بما في ذلك مسألة القدس الشريف؛ والحالة في أفغانستان وجزر القمر والصومال وسيراليون وقبرص، فضلا عن الحالة في جامو وكشمير.
    Sin embargo, en ese caso, la Asamblea General había estado continuamente involucrada en el debate sobre la cuestión del Oriente Medio y la cuestión de Palestina desde el plan de partición de 1947, y dichas cuestiones estuvieron incluidas año tras año en su programa. UN ومع ذلك ففي تلك الحالة دأبت الجمعية العامة باستمرار على المشاركة في المناقشة بشأن مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين منذ خطة التقسيم لعام 1947، بينما ظلت هذه القضايا مدرجة في جدول أعمالها سنة بعد أخرى.
    Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández-Taranco, sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión palestina el 17 de agosto. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، عن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين في 17 آب/أغسطس.
    Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): El Oriente Medio y la cuestión de Palestina se han convertido una vez más en el centro de la atención internacional. UN السيد زانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أصبحت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين مركز الاهتمام الدولي من جديد.
    28. Recuerda todas las resoluciones de las Naciones Unidas relacionadas con la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina, y observa la función que incumbe a la División del Oriente Medio y Asia Occidental a este respecto; UN 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛
    Sr. Mbanefo (Nigeria) (habla en inglés): Parecería que la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina fueran uno de los problemas más difíciles de superar del programa de las Naciones Unidas. UN السيد مبانيفو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين يبدو أنهما من أكثر المشاكل المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة استعصاء على الحل.
    Sr. Sipangule (Zambia) (habla en inglés): Mi delegación acoge favorablemente este debate sobre los puntos 15 y 16 del programa de trabajo sobre la situación en Oriente Medio y la cuestión de Palestina respectivamente. UN السيد سيبانغولي (زامبيا) (تكلم بالإنكليزية): يرحب وفدي بهذه المناقشة للبندين 15 و 16 من جدول الأعمال، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين على التوالي.
    La atención prestada a los acontecimientos de 2011 puso fuertemente de relieve la falta de progreso en el proceso de paz del Oriente Medio y la cuestión de los refugiados palestinos, que ya eran vulnerables y sufrían los efectos de más de seis decenios de desplazamiento y privación. UN ونتيجة للاهتمام الذي لقيته أحداث عام 2011، فإن عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط وقضية اللاجئين الفلسطينيين - الذين يعيشون في حالة ضعف أصلا ويعانون من آثار أكثر من ستة عقود من التشرد والتجريد من الممتلكات - برز إلى الواجهة بشدة.
    Sr. Mottaghi-Nejad (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Mi delegación votó a favor de las resoluciones que acaban de aprobarse con arreglo a los temas del programa 13 y 14, sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina, respectivamente. UN السيد متقي - نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت وفدي مؤيدا للقرارين اللذين اتخذا من فورهما في إطار البندين 13 و 14 من جدول الأعمال، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين، على التوالي.
    e) Oriente Medio: La labor de las Naciones Unidas relacionada con la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina, incluidas las actividades del Cuarteto y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, así como sobre los grupos que investigan el incidente de la flotilla de Gaza; UN (هـ) الشرق الأوسط: أعمال الأمم المتحدة فيما يتصل بالحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين، بما في ذلك أنشطة اللجنة الرباعية ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، بالإضافة إلى تشكيل أفرقة للنظر في حادثة قافلة سفن المساعدات المتجهة إلى غزة؛
    El 18 de octubre, el Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión palestina y recibió información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, que destacó la necesidad de superar el punto muerto en el que se habían estancado las negociaciones entre israelíes y palestinos, pues una solución negociada era la única manera de lograr la paz después de la expiración de la moratoria. UN وفي يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين، واستمع إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. الذي شدد على الحاجة إلى التغلب على الجمود في المحادثات بين الإسرائيليين والفلسطينيين، حيث إنه لا يوجد بديل عن التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لتحقيق السلام بعد انتهاء فترة الوقف الاختياري.
    f) Oriente Medio: Radio Naciones Unidas ofreció cobertura informativa continua sobre la labor de las Naciones Unidas relacionada con la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina, incluidas las actividades del Cuarteto y el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente así como acerca de la solicitud de ingreso de Palestina en las Naciones Unidas y la UNESCO; UN (و) الشرق الأوسط: قدّمت إذاعة الأمم المتحدة تغطية متواصلة لأعمال الأمم المتحدة فيما يتصل بالحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين، بما في ذلك أنشطة اللجنة الرباعية ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وكذلك الطلبان اللذان قدّمتهما فلسطين للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة واليونسكو؛
    4. En la reunión de coordinación se examinó la actual situación internacional, en particular los asuntos relativos al Oriente Medio y a la cuestión de Palestina; la situación en Somalia; la situación en el Afganistán; las consecuencias de la agresión iraquí contra Kuwait y el incumplimiento por el Iraq de las resoluciones del Consejo de Seguridad; la controversia de Jammu y Cachemira y la situación en Sudáfrica. UN ٤ - واستعرض الاجتماع التنسيقي الحالة الدولية الراهنة، وبوجه خاص القضايا المتصلة بالشرق اﻷوسط وقضية فلسطين؛ والحالة في الصومال، والحالة في أفغانستان؛ واﻵثار المترتبة من عدوان العراق على الكويت؛ وعدم امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن؛ والنزاع بين جامو وكشمير؛ والحالة في جنوب افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus