Hay varias cosas aquí, podría decir que se podría recaudar más ingresos, o que la innovación médica hará que el gasto sea aún mayor. | TED | هناك باقة من الأشياء المتنوعة هنا قد أقول أنها ربما تزيد من المدخولات أكثر أو قد تجعل الإبتكارات الطبية الإنفاق أكثر |
De ahí, surgió la innovación más grande de este mercado que consiste en que los compradores y vendedores podían hacer transacciones sin tener que inspeccionar el cereal física o visualmente. | TED | من هناك، أعظم الإبتكارات جاء في هذا السوق، الذي هو أن المشترين والبائعين يمكن أن يتعاملوا بالحبوب بدون الحوجة في الواقع مادياً أو بصرياً لفحص الحبوب. |
Abre una barrera enorme para el descubrimiento biomédico y la innovación. | TED | و محت حاجزا رئيسيا في طريق الإكتشافات و الإبتكارات البيوكيميائية |
Las innovaciones y mejores prácticas deben replicarse e incrementarse a través del establecimiento de un marco político adecuado. | UN | كما يجب نشر وتكرار الإبتكارات وأفضل الممارسات وزيادتها من خلال إنشاء أُطر مناسبة للسياسات. |
Así que cuando estas innovaciones y copias, como el Weibo y el microblog, llegaron a China en el 2009, inmediatamente se convirtieron en una plataforma de medios de comunicación. | TED | لذلك هذه الإبتكارات والتقليد مثل ويبو و التدوين, عندما أتت للصين في عام 2009, أصبحت مباشرةً منصة إعلامية بحد ذاتها. |
Y, en muchos aspectos, confiamos en ellos para dar con nuevas y grandes innovaciones que nos ayuden a resolver todos estos desafíos por venir. | TED | و نحن جميعاَ نعتمد عليهم، بعدة طرق لتقديم الإبتكارات الجديدة العظيمة لمساعدتنا في حل كل هذه التحديات التي تواجهنا . |
¿Por qué no vemos más innovación en sanidad? | TED | لماذا لا نرى المزيد من الإبتكارات في مجال الصرف الصحي؟ |
Este nivel de precisión ha desatado una tormenta de innovación. | TED | هذا المستوى من الدقة أطلق العنان لعاصفة من الإبتكارات . |
Porque la idea de reunificar la política y la económica, si nosotros no lo hacemos, entonces la innovación tecnológica va a crear una caída masiva de la demanda agregada, lo que Larry Summers llamaba estancamiento secular. | TED | لأن الهدف الأساسي من توحيد المجالين الإقتصادي والسياسي هو -- إذا لم نفعل ذلك، فبالتالي ستُحدِث الإبتكارات التكنولوجية تدني كبير في الطلب الكلي، وهو ما يشير له لاري سمرز بالركود العلماني. |
Pero muchas veces, categorías completas de innovación -- aquellas que pueden ayudarnos a vivir más armoniosamente -- resultan ser ilegales. | TED | ولكن في كثير من الأوقات، فإن أصناف كاملة من الإبتكارات -- تلك التي تساعدنا لنعيش أكثر جمالًا -- إتضح أنها غير قانونية. |
Pero innovación no siempre es incrementar. | TED | ولكن ليست الإبتكارات دائمًا هي تدريجية |
Y creo que vamos a ver un inmenso... puede que no surja de nosotros, hay mucha innovación en progreso. | TED | وأعتقد أننا سنقوم برؤية شئ ضخم-- ربما لن يأتي في زماننا نحن، هناك الكثير من الإبتكارات حولنا |
En tanto que al encontrar estas innovaciones que pueden entrar a los mercados de capitales, al gobierno, o asociarse con corporaciones mayores, existe una increíble oportunidad para la innovación. | TED | سواء كانت بإيجاد تلك الإبتكارات التي يمكن أن تحصل على أسواق رأس المال، الحكومة نفسها، أو الشراكة مع مؤسسات كبيرة، هناك فرصة مذهلة للإبتكار. |
Queremos más innovación. | TED | نريدُ المزيد من الإبتكارات. |
Él leyó su nombre en el periódico y lo oyó en los tambores sobre estar haciendo innovaciones. | Open Subtitles | لقد قرأ إسمكِ في الورقة و سمع إسمكِ على الطبول .. عن قيامكِ ببعض الإبتكارات هنا. |
Recientemente se convirtió en la Oficial en Jefe de innovaciones. | Open Subtitles | مناديل ومؤخراً أصبحت رئيسة قسم الإبتكارات |
Fomentan innovaciones institucionales y técnicas que pueden traducirse en ahorro de recursos financieros y naturales; | UN | (ج) تشجع الإبتكارات المؤسسية والتقنية التي قد تؤدي إلى إدخار الموارد المالية والطبيعية؛ |
El programa posibilita que los jóvenes de diversas regiones se desplacen a Leverkusen (Alemania) para compartir sus experiencias y actividades y hacer que los líderes locales y empresariales participen en las innovaciones que sobre el medio ambiente están teniendo lugar en Alemania. | UN | وسوف يتيح هذا البرنامج لشباب من مختلف المناطق السفر إلى بلدة ليفركوسن بألمانيا لتقاسم خبراتهم وأنشطتهم وإشراك القادة المحليين وقادة الأعمال التجارية في الإبتكارات البيئية التي تحدث في ألمانيا. |
Se ha modificado para tener en cuenta las innovaciones técnicas e insistir en el papel de la cooperación internacional como apoyo a los esfuerzos nacionales para mejorar el respeto de los derechos humanos. | UN | وأوضحت أن مشروع القرار قد عُدل لكي تنعكس فيه الإبتكارات التقنية وللتأكيد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
Grandes innovaciones, energías enormes, y grandes cantidades de talento se han movilizado por medio de estas estructuras, para lidiar con todos esos desafíos. | TED | الإبتكارات الهائلة, الطاقة الهائلة المواهب الهائلة الان اصبحت متحركة خلال هذا الكيان لمحاولة التعامل مع كل هذه التحديات |
Y, por último, el laboratorio comenzó a hacer invenciones. | TED | وأخيراً، بدأ المختبر في فعل الإبتكارات |