"الإجازة الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • licencias especiales
        
    • de licencia especial
        
    • licencia especial haya
        
    • licencia de
        
    • permiso especial
        
    • la licencia
        
    • una licencia especial
        
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    En circunstancias excepcionales, podrán concederse licencias especiales con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛
    ii) Normalmente, las licencias especiales serán sin goce de sueldo. UN `2 ' الإجازة الخاصة تكون عادة بدون أجر.
    Se deducirán los períodos de licencia especial con sueldo parcial o sin goce de sueldo de un mes completo de duración o más. UN ولا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة خلال فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر لمدة شهر كامل أو أكثر.
    Sin embargo, se deducirán los períodos de licencia especial con sueldo parcial o sin sueldo de un mes completo de duración o más. UN غير أن مدد هذه الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    Se protegerá plenamente el derecho del funcionario de reincorporarse al servicio cuando la licencia especial haya llegado a su fin; UN وتكفل الحمايــة التامـــة لحــق الموظف فــي إعادة التسكين الوظيفي بعد انتهاء هذه الإجازة الخاصة بدون أجر؛
    La Sra. Šimonović solicita información sobre el nuevo programa de licencias especiales para los padres, específicamente el número de hombres y mujeres que se han acogido a él y el tipo de prestaciones que reciben. UN 56 - السيدة سيمونوفتش: طلبت الحصول على معلومات بشأن برنامج الإجازة الخاصة الجديد للوالدين، وبالتحديد عن عدد الرجال والنساء الذين ينتفعون به، وأنواع الاستحقاقات التي يحصلون عليها بموجب ذلك البرنامج.
    ii) Normalmente, las licencias especiales serán sin goce de sueldo. UN ’2‘ الإجازة الخاصة تكون عادة بدون أجر.
    Para evitar toda confusión en el futuro, se está revisando la política de aprendizaje y gestión de carrera, que en el futuro contendrá referencias a la política que regula las licencias especiales. UN وتفادياً لأي التباس مستقبلاً، يجري حالياً تعديل سياسة التعلم وإدارة الحياة الوظيفية وسترد فيها إشارة إلى السياسة التي تنظم الإجازة الخاصة.
    Además, el UNFPA ha revisado la función de informe sobre licencias especiales en Atlas para hacerla más exhaustiva mediante la inclusión de la duración de las licencias especiales y de las razones para su concesión. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد استعرض صندوق السكان تقرير نظام أطلس عن الإجازة الخاصة ليضفي عليه طابعاً أشمل من خلال إدراج مدة الإجازة الخاصة ومبرِّرات الموافقة عليها.
    Además, el UNFPA ha revisado la función de presentación de informes sobre licencias especiales en Atlas para hacerla más exhaustiva mediante la inclusión de la duración de las licencias especiales y de las razones para su concesión. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقح صندوق السكان تقرير نظام أطلس عن الإجازات الخاصة ليضفي عليه طابعاً أشمل من خلال إدراج مدة الإجازة الخاصة ومبرِّرات الموافقة عليها.
    En lo que respecta a los informes sobre las licencias, el UNFPA ha revisado el informe del sistema Atlas sobre licencias especiales para hacerlo más completo al incluir la duración de la licencia especial y la razón para concederla. UN وفي ما يتعلق بتقارير الإجازات، نقح الصندوق تقرير نظام أطلس عن الإجازات الخاصة ليضفي عليه طابعاً أشمل من خلال إدراج مدة الإجازة الخاصة وسبب منحها.
    v) Durante períodos de licencia especial o separación; UN ' 5` خلال فترات الإجازة الخاصة أو عند إنهاء الخدمة.
    La continuidad del servicio no se considerará interrumpida por los períodos de licencia especial. UN ولا تعتبر الخدمة المتصلة منقطعة بسبب فترات الإجازة الخاصة.
    Sin embargo, se deducirán los períodos de licencia especial con sueldo parcial o sin sueldo de un mes completo o más. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    La continuidad del servicio no se considerará interrumpida por los períodos de licencia especial. UN ولا تعتبر الخدمة المتصلة منقطعة بسبب فترات الإجازة الخاصة.
    Sin embargo, se deducirán los períodos de licencia especial con sueldo parcial o sin sueldo de un mes completo o más. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    La continuidad del servicio no se considerará interrumpida por los períodos de licencia especial. UN ولا تعتبر الخدمة المتصلة منقطعة بسبب فترات الإجازة الخاصة.
    Se protegerá plenamente el derecho del funcionario de reincorporarse al servicio cuando la licencia especial haya llegado a su fin; UN وتكفل الحماية التامة لحق الموظف في إعادة التسكين الوظيفي بعد انتهاء هذه الإجازة الخاصة بدون أجر؛
    En más del 20% de los casos la licencia por adopción se consideraba " licencia especial " , lo que la diferenciaba de la licencia de paternidad. UN فأكثر من 20 في المائة من سياسات إجازة التبني كانت تندرج تحت مسمى " الإجازة الخاصة " ، فمُيِّزت بذلك عن إجازة الأبوة.
    Las empleadas gubernamentales todavía pueden utilizar el permiso parental como un permiso especial no remunerado después del permiso de maternidad. UN ويمكن أن يستخدم موظفو الحكومة إجازة الوالدية بوصفها الإجازة الخاصة بدون أجر التي تتبع إجازة الأمومة.
    La regla se ha enmendado asimismo para indicar que normalmente la licencia especial se concede a solicitud del funcionario. UN وعدلت القاعدة أيضا ﻹيضاح أن اﻹجازة الخاصة تمنح عادة بناء على طلب الموظف.
    En circunstancias excepcionales, podrá concederse una licencia especial con sueldo completo o parcial; UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز منح الإجازة الخاصة بأجر كامل أو جزئي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus