"الإدارة الانتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Administración de Transición
        
    • de la UNTAES
        
    • de la UNTAET
        
    • Administración de Transición de
        
    • a la UNTAET
        
    • Gobierno de Transición
        
    • de la Transición
        
    • Administrador de Transición
        
    • de la Administración Provisional
        
    • la UNTAES y
        
    • a la UNTAES
        
    • Autoridad de Transición
        
    • administraciones de transición
        
    El Consejo prorrogó el mandato de la Administración de Transición en resoluciones posteriores. UN وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك.
    Ha habido atentados contra miembros de la Administración de Transición y la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas. UN فقد نفذت هجمات ضد أعضاء في الإدارة الانتقالية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Se siguen produciendo abusos en materia de derechos humanos que la Administración de Transición del país no puede controlar. UN ولا زالت تحدث تجاوزات في مجال حقوق الإنسان وتظل بعيدة عن متناول الإدارة الانتقالية في أفغانستان.
    El proceso habrá de hacerse bajo la supervisión de la UNTAES. UN وستجري هذه العملية تحت إشراف اﻹدارة اﻹنتقالية.
    Uno de los logros de la UNTAES ha sido la creación de la Fuerza de Policía de Transición y la integración de funcionarios de policía serbios y croatas. UN ٢١ - ومن الانجازات التي حققتها اﻹدارة اﻹنتقالية إنشاء قوة الشرطة اﻹنتقالية وإدماج ضباط الشرطة الصرب والكروات فيها.
    Las sumas que se acreditarán a los Estados Miembros en el Fondo son proporcionales a su contribución al presupuesto de la UNTAET. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية الإدارة الانتقالية.
    El Consejo toma nota con reconocimiento y agrado de los progresos hechos por la Administración de Transición y rinde homenaje a la dirección que le ha dado el Representante Especial del Secretario General. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    El Consejo destaca la importancia de la relación bilateral entre la Administración de Transición y el Gobierno de Indonesia. UN " ويشدد المجلس على أهمية العلاقة الثنائية القائمة بين الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا.
    El Gabinete constituye un instrumento de gobierno eficaz y coherente que dirige la labor de la Administración de Transición para Timor Oriental y formula políticas. UN وكانت هذه الحكومة أداة حكم فعالة ومتماسكة، توجه عمل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وتحدد السياسة العامة.
    la Administración de Transición y el futuro UN ثالثا - الإدارة الانتقالية والمرحلة التالية
    Esos elementos deben ahora someterse a la autoridad de la Administración de Transición. UN ويتعين الآن إخضاع هذه العناصر لسيطرة الإدارة الانتقالية.
    la Administración de Transición está dedicada a reducir la burocracia, la corrupción y la ineficiencia. UN وتلتزم الإدارة الانتقالية بخفض البيـروقراطية والفساد وعدم الكفاءة.
    En el presente informe se describe la labor que está realizando la Administración de Transición para aplicar el Acuerdo de Bonn. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    Muchas delegaciones expresaron respeto y admiración por la labor realizada hasta el momento y en difíciles condiciones por el personal de la UNTAET y por el Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General. UN وأعرب العديد من الوفود عن تقديرهم لما أنجزه موظفو الإدارة الانتقالية والممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو من أعمال حتى الآن في ظل ظروف صعبة، وعن إعجابهم بهذه الأعمال.
    Sin embargo, estos dirigentes no ejercen su poder de forma uniforme en nombre de la Administración de Transición, de su autoridad y sus políticas, ni de los intereses del pueblo afgano en su conjunto. UN ومع ذلك فإن سلطة هؤلاء القادة لا تمارس بشكل منتظم باسم الإدارة الانتقالية وسلطتها وسياساتها أو لصالح شعب أفغانستان ككل.
    La Comisión pide que se presenten a la Quinta Comisión durante su examen de la propuesta de presupuesto relativa a la UNTAET las informaciones sobre gastos más actualizadas. UN وتطلب اللجنة تقديم أحدث أرقام للنفقات إلى اللجنة الخامسة أثناء استعراضها لاقتراح ميزانية الإدارة الانتقالية.
    La UNTAET, el PNUD y el Gobierno de Transición celebraron consultas preliminares con representantes de los donantes en Dili. UN وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي.
    Me dirijo hoy a esta Asamblea en nombre de la Administración Provisional de Fiji, cuya dirección me ha encargado mi Presidente. UN إنني أخاطب الجمعية اليوم بالنيابة عن الإدارة الانتقالية في فيجي، التي كلفني رئيسنا بقيادتها.
    Durante el pasado año, la Autoridad de Transición afgana aplicó diversas medidas para reforzar sus estructuras administrativas y ampliar su autoridad. UN 2 - على مدى العام الماضي، نفذت الإدارة الانتقالية عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز هياكلها الإدارية وبسط سلطتها.
    Esos instrumentos tienen por objeto proporcionar orientación práctica a las misiones sobre el terreno y a las administraciones de transición en esferas esenciales de la justicia de transición y la consolidación del Estado de derecho. UN والهدف من هذه الأدوات هو توفير الإرشادات العملية للبعثات الميدانية وأجهزة الإدارة الانتقالية في مجال العدالة الانتقالية الحساس ومجال إعادة سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus