"الإدارة الرشيدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la buena gobernanza
        
    • de gobernanza
        
    • la buena gestión
        
    • de la gobernanza
        
    • de buena gobernanza
        
    • una buena gobernanza
        
    • el buen gobierno
        
    • la gestión racional
        
    • de buen gobierno
        
    • de buena gestión
        
    • de gestión
        
    • una buena gestión
        
    • buena administración
        
    • buena gestión pública
        
    • buena gestión de
        
    Reconociendo que la buena gobernanza en cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة،
    Sin embargo, es sumamente difícil evaluar la buena gobernanza y las instituciones. UN بيد أنه من الصعب للغاية قياس الإدارة الرشيدة والمؤسسات الجيدة.
    Para superar esas dificultades es también indispensable que existan instituciones y mecanismos de gobernanza más sólidos. UN كما أن تقوية المؤسسات وآليات الإدارة الرشيدة يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في قهر هذه التحديات.
    Habría que integrar en los procesos de aplicación del Programa 21 en el plano local normas e instrumentos para la buena gestión de los asuntos urbanos. UN وينبغي إدماج قواعد وأدوات الإدارة الرشيدة للمدن في عمليات جداول أعمال القرن 21 المحلية.
    También es cierto para las democracias avanzadas, pues un buen gobierno es un factor clave del fortalecimiento de la gobernanza democrática. UN وينطبق أيضا على البلدان التي رسخت فيها الديمقراطية لأن الإدارة الرشيدة عامل أساسي في تعزيز الإدارة الديمقراطية.
    Reconociendo que la buena gobernanza dentro de cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة،
    Reconociendo que la buena gobernanza dentro de cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة،
    la buena gobernanza contribuye a una utilización más eficaz de la AOD. UN وقال إن الإدارة الرشيدة تسهم في استخدام أكثر فعالية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    No obstante, de la misma manera, debemos proceder enérgicamente para emular la buena gobernanza en los organismos internacionales. UN ولكن يجب كذلك أن نتحرك بنشاط لنشر الإدارة الرشيدة في المؤسسات الدولية.
    10. Para concluir, dice que su país cree en la buena gobernanza como factor crucial del desarrollo sostenible, razón por la cual viene trabajando infatigablemente al respecto. UN 10 - وقال في الختام إن بلده يؤمن بأن الإدارة الرشيدة عامل حاسم في التنمية المستدامة وهو يعمل بلا كلل من أجل تحقيقها.
    El Gobierno es consciente de que la buena gobernanza y la solución de los problemas políticos y de seguridad son condiciones previas del progreso. UN وتدرك الحكومة أن الإدارة الرشيدة وتسوية القضايا السياسية والأمنية شرطان أساسيان للتقدم.
    Para superar esas dificultades es también indispensable que existan instituciones y mecanismos de gobernanza más sólidos. UN كما أن تقوية المؤسسات وآليات الإدارة الرشيدة يمكن أن تؤدي دورا رئيسيا في قهر هذه التحديات.
    El establecimiento del Ministerio de Administración Pública ha sido un hito importante en el fortalecimiento de la estructura de gobernanza. UN وقد شكّل تأسيس وزارة الخدمة المدنية معلماً هاماً نحو تعزيز هيكل الإدارة الرشيدة.
    También ayuda a que la organización logre sus objetivos al introducir un criterio sistemático y disciplinado para evaluar y mejorar la eficacia de la gestión de los riesgos, el control y los procesos de gobernanza. UN وهو يساعد المنظمة على بلوغ أهدافها بوضع أسلوب متواتر ومنظم لتقييم وتحسين فاعلية إدارة المخاطر والضوابط وعمليات الإدارة الرشيدة.
    Depende también de la buena gestión de los asuntos públicos en el plano internacional y de la transparencia de los sistemas financieros, monetarios y comerciales. UN كما يعتمد على الإدارة الرشيدة على الصعيد الدولي، وعلى توافر الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية.
    Curso práctico sobre el fortalecimiento de las instituciones en pro de la gobernanza UN حلقة عمل عن تعزيز المؤسسات من أجل الإدارة الرشيدة
    Sin embargo, requiere un mínimo de buena gobernanza y de estabilidad política y social. UN غير أن ذلك يستلزم حداً أدنى من الإدارة الرشيدة واستقراراً سياسياً واجتماعياً.
    Igual que a nivel nacional, una buena gobernanza mundial exige transparencia. UN ومثلما هو الحال على المستوى الوطني، فإن الإدارة الرشيدة على الصعيد العالمي تتطلب الشفافية.
    el buen gobierno es fundamental para garantizar que los ingresos se utilicen para obtener beneficios generales en materia de desarrollo. UN كما أن الإدارة الرشيدة هي العامل الأساسي الذي يضمن أن تُستخدم الإيرادات لتحقيق مكاسب إنمائية أوسع نطاقاً.
    En la esfera socioeconómica, Rwanda no escatima esfuerzos por alentar la participación de la mujer en la gestión racional de los recursos naturales. UN تبذل رواندا قصارى جهدها في الميدان الاجتماعي الاقتصادي لتشجيع مشاركة المرأة في الإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.
    Una política fiscal sana, gastos sociales responsables y un sistema financiero que funcione bien y que sea competitivo constituyen los elementos de buen gobierno que son de importancia crucial para el Consejo de Seguridad económico y social. UN والسياسة الضريبية السليمة والإنفاق الاجتماعي المسؤول والنظام المالي التنافسي الذي يعمل بكفاءة هي عناصر الإدارة الرشيدة ذات الأهمية الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La transparencia constituía un factor esencial de las normas de buena gestión promovidas por las Naciones Unidas y por otras entidades de elevado prestigio. UN الشفافية هي في صميم ما كانت تصدره الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات السلطة المرجعية، مثل مبدأ الإدارة الرشيدة.
    - la protección y salvaguardia del medio ambiente en términos de gestión racional y sostenible de los recursos naturales; UN :: حماية البيئة وحفظها من حيث الإدارة الرشيدة والمستدامة للموارد الطبيعية؛
    Tomando nota de que una financiación asegurada y previsible contribuye a una buena gestión y viceversa, UN وإذ تلاحظ أن التمويل المضمون والقابل للتنبؤ به يسهم في الإدارة الرشيدة وأن العكس بالعكس،
    Si bien la corrupción debe combatirse utilizando todos los medios, con inclusión del apoyo externo, una concentración excesiva en ella limitará el debate más amplio sobre la buena administración. UN وفي حين أنه يجب القضاء على الفساد باستخدام كل السبل، بما في ذلك الدعم الخارجي فإن فرط التركيز عليه يُقيد المناقشة الواسعة عن الإدارة الرشيدة.
    :: Apoye también el fomento de la buena gestión pública en el plano internacional y la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial; UN :: تقديم الدعم أيضا لتعزيز الإدارة الرشيدة على المستوى الدولي والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus