"الإرهاب بكافة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el terrorismo en todas
        
    • del terrorismo en todas
        
    • al terrorismo en todas
        
    • terroristas en todas
        
    La República Kirguisa condena el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN تدين جمهورية قيرغيزستان الإرهاب بكافة أشكاله.
    Condenando enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluido el terrorismo de Estado dirigido contra los Estados y las personas, UN وإذ يشجب بقوة الإرهاب بكافة أشكاله وظواهره بما في ذلك إرهاب الدولة الموجهة ضد كافة الدول والشعوب،
    El Gobierno de Transición del Afganistán es parte en los siguientes instrumentos internacionales, cuyo propósito es combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones: UN الحكومة الانتقالية لأفغانستان طرف في الصكوك الدولية التالية الهادفة إلى كبح الإرهاب بكافة أشكاله، ومظاهره:
    En Botswana condenamos el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN ونحن في بوتسوانا ندين الإرهاب بكافة مظاهره.
    Estos hechos horrendos deben servir para inspirarnos a que dediquemos nuevamente y movilicemos nuestros esfuerzos colectivos para combatir el flagelo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN فتلك الأحداث المروعة ينبغي أن تلهمنا لإعادة تكريس أنفسنا وتعبئة جهودنا الجماعيــة لمكافحـــة ويلات الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    Condenando inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, UN وإذ ندين بصورة قاطعة الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره،
    Islandia condena inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإن أيسلندا تدين إدانة قاطعة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    Ese arsenal jurídico demuestra la determinación de los Estados Miembros de combatir el terrorismo en todas sus formas y representaciones, pero adolece de algunas lagunas que merman su alcance y su eficacia. UN وتلك الذخيرة القانونية تدلل على تصميم الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله وصوره. ومع ذلك فإن تلك الذخيرة أصيبت بحصول ثغرة فيها قللت من نطاق فعاليتها.
    Condenamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y rechazamos cualquier relación entre el terrorismo y una cultura, etnia, religión o pueblos específicos. UN 26 - ندين الإرهاب بكافة أشكاله وتجلياته ونرفض أي ربط بين الإرهاب وثقافة أو عرق أو دين أو شعب معين.
    Para terminar, Nigeria condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y reitera su firme determinación de erradicar esa amenaza. UN وأخيراً، فإن نيجيريا تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وتكرر عزمها على إزالة هذا الخطر.
    Rechazamos tajantemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y reiteramos que, sea cual sea su origen o su motivación, no hay nada que pueda justificarlo. UN ونرفض بشدة الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره ونؤكد مجدداً أنه، مهما كانت أصوله أو دوافعه، يفتقد إلى أي مبرر.
    El Sudán ha condenado el terrorismo en todas sus formas y ha cooperado con todos los esfuerzos internacionales para combatirlo. UN لقد أدان السودان الإرهاب بكافة صوره وأشكاله، وتعاون مع الجهود الدولية الرامية لمحاربته، وصادق السودان على إحدى عشرة اتفاقية من الاتفاقيات الإثني عشر وانضم إليها.
    El Sudán también apoya los esfuerzos colectivos árabes contra el terrorismo en todas sus formas, así como las tareas en este sentido de la Organización de la Conferencia Islámica y de otras organizaciones regionales en las que participa, como la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Comunidad de Estados Sahelosaharianos. UN ويدعم السودان أيضا الجهود العربية الجماعية ضد الإرهاب بكافة صوره وكذلك جهود منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الإقليمية الأخرى التي يشارك فيها كالإيقاد وتجمع الساحل والصحراء.
    Condenando enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, incluido el terrorismo de Estado dirigido contra los Estados y las personas, UN وإذ يشجب بقوة الإرهاب بكافة أشكاله وظواهره بما في ذلك إرهاب الدولة الموجهة ضد كافة الدول والشعوب ،
    No obstante, más allá de la voluntad política claramente expresada por el Gabón de prevenir y reprimir el terrorismo en todas sus formas, la aplicación de las medidas correspondientes requiere un proceso bastante lento y costoso. UN ومع ذلك، وفضلا عن الإرادة السياسية التي أعربت عنها الغابون بشكل واضح لمنع وقمع الإرهاب بكافة أشكاله، فإن تنفيذ التدابير المتصلة به تخضع لعملية طويلة نسبيا وباهظة التكلفة.
    II. Esfuerzos de Egipto para luchar contra el terrorismo en todas sus formas UN ثانيا - جهود مصر في مكافحة الإرهاب بكافة أشكاله:
    En Mauritania condenamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y consideramos que es un fenómeno ajeno a nuestra sociedad y a nuestros valores islámicos. Rechazamos la violencia y el extremismo y hacemos un llamamiento en pro del entendimiento mutuo, del diálogo y de la tolerancia. UN وإننا في موريتانيا ننبذ وندين الإرهاب بكافة صوره وأشكاله، باعتباره ظاهرة غريبة على مجتمعنا وقيمنا الإسلامية السمحة التي تنبذ العنف والتطرف وتدعو إلى الحوار والتفاهم والتسامح.
    También reafirmamos nuestro pleno apoyo a todas las medidas regionales e internacionales para luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, ya que éste constituye una grave amenaza para la seguridad y la soberanía de los Estados y causa una pérdida innecesaria de vidas y propiedades civiles. UN كما نجدد تضامننا مع كل التدابير الإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب بكافة صوره وأشكاله، باعتباره يمثل تهديدا خطيرا لأمن وسيادة الدول، واستنزافا غير مبرر لأرواح المدنيين وممتلكاتهم.
    El Gobierno del Sudán ha reiterado su condena y su rechazo del terrorismo en todas sus formas, así como su compromiso con todos los instrumentos elaborados para eliminar y erradicar el terrorismo en todas sus manifestaciones. En la práctica, el Gobierno del Sudán adoptó las siguientes medidas concretas desde que el Consejo le pidió que desistiera de apoyar el terrorismo: UN وقد أكدت حكومة السودان إدانتها ونبذها لكافة أشكال الإرهاب كما أكدت التزامها بكل المواثيق والاتفاقات التي تهدف لمكافحة الإرهاب بكافة صوره، وقَرنت ذلك القول بالعمل حيث اتخذت الحكومة الخطوات التالية منذ مطالبة المجلس في عام 1996 السودان بنبذ الإرهاب:
    La República del Paraguay mantiene su firme compromiso de implementar todas las resoluciones del Consejo de Seguridad tendientes a la prevención y el combate al terrorismo en todas sus formas. UN تتمسك جمهورية باراغواي بالتزامها الراسخ بتنفيذ كافة قرارات مجلس الأمن الرامية إلى منع ومكافحة الإرهاب بكافة أشكاله.
    El Reino de la Arabia Saudita es conocido por aplicar las penas más severas a los autores de delitos terroristas, y ello debido a su adhesión a las disposiciones de la sharia islámica, que consideran delitos los actos terroristas en todas sus formas y manifestaciones. UN والمملكة مشهود لها دوليا بإنزال أشد العقوبات على مرتكبي الجرم الإرهابي وذلك لتمسُّكها بأحكام الشريعة الإسلامية التي تجرم الإرهاب بكافة صوره وأشكاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus