El tratamiento con hormonas puede hacer que aumente el riesgo de cáncer de ovario y de mama. | UN | وقد يزيد العلاج الهرموني من خطر الإصابة بسرطان المبيض وسرطان الثدي. |
el cáncer cervical, la forma más común de cáncer en las mujeres de los países en desarrollo, es provocado por una infección con el virus del papiloma humano. | UN | وتتسبب عدوى فيروس الحليمات البشرية في الإصابة بسرطان عنق الرحم وهو أكثر أمراض السرطان شيوعا بين نساء البلدان النامية. |
Los científicos creen que los niveles actuales de agotamiento del ozono causarán tasas elevadas de cáncer de piel y daños a los sistemas inmunológicos entre las poblaciones expuestas a una excesiva radiación ultravioleta. | UN | ويعتقد العلماء أن المستويات المسجلة اليوم لاستنفاد الأوزون سوف تسبب ارتفاعاً في معدلات الإصابة بسرطان الجلد وتضعف أجهزة المناعة في السكان الذين يتعرضون بشكل مفرط للإشعاع فوق البنفسجي. |
La incidencia del cáncer cervical y del cáncer de mama va en aumento. | UN | :: حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي آخذة في الازدياد. |
El cáncer de pulmón y el de estómago han disminuido en los hombres, y el de próstata ha aumentado. | UN | وانخفضت بين الرجال حالات الإصابة بسرطان الرئة والسرطان المعدي في حين ازدادت حالات الوفاة بسبب سرطان الموثة. |
Tomando nota también de las investigaciones que demuestran los efectos nocivos de fumar cannabis para el aparato respiratorio, entre otros, el riesgo de contraer cáncer de pulmón, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالأبحاث التي تبيّن الآثار الضارة بالجهاز التنفسي من جرّاء تدخين القنّب، بما في ذلك خطر الإصابة بسرطان الرئة، |
La incidencia de cáncer de ovarios en Malta es la quinta en frecuencia entre los países de la Unión Europea. | UN | وتأتي الإصابة بسرطان المبيض في المرتبة الخامسة من حيث كثرتها بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
En 1998 fallecieron de cáncer cervicouterino 77 mujeres, frente a 82 en 1996. | UN | وتوفيت 77 امرأة بسبب الإصابة بسرطان عنق الرحم في عام 1998، مقابل 82 في عام 1996. |
:: Promoción de acciones para la reducción de cáncer cérvico uterino. | UN | :: تعزيز الإجراءات التي تؤدي إلى تقليل حالات الإصابة بسرطان عُنق الرحم. |
El más importante factor de riesgo de esta enfermedad es el tabaquismo, que es el principal causante de 87% de los casos de cáncer de pulmón. | UN | ويتمثل أهم عامل لخطر الإصابة بسرطان الرئة في التدخين، وهو المسؤول عن نسبة 87 في المائة من حالات الإصابة بسرطان الرئة. |
La falta de yodo en la alimentación estimula el crecimiento de la tiroides, mientras que, según algunos estudios, la carencia de yodo aumenta el riesgo de cáncer de tiroides radioinducido. | UN | وفقدان اليود الغذائي يتسبب في تنشيط نمو الغدة الدرقية، وتشير بعض الدراسات إلى أن نقص اليود يزيد من خطر الإصابة بسرطان الغدة الدرقية المستحث بالإشعاع. |
El Gobierno sigue respaldando las iniciativas para incrementar el acceso y la participación en las pruebas de detección de cáncer cervical. | UN | وتواصل الحكومة دعم المبادرات لزيادة إمكانية الوصول إلى تشخيص الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
Es una campaña destinada a mujeres de 50 a 69 años de edad, y mujeres de 40 a 49 años con antecedentes familiares de cáncer de mama. | UN | والبرنامج موجه إلى النساء مابين 50 و69 سنة من العمر والنساء مابين 40 و 49 اللاتي لأسرهن تاريخ في الإصابة بسرطان الثدي. |
La tasa de cáncer de mama entre la población judía era de 84 por 100.000 y de 58 por 100.000 entre la población árabe. | UN | وبلغ معدل الإصابة بسرطان الثدي فيما بين السكان اليهود 48 لكل 000 100 شخص و 58 لكل 000 100 شخص من السكان العرب. |
Somos también conscientes en particular del gran aumento del cáncer de tiroides en la población que vive en esas regiones. | UN | وكلنا ندرك بصفة خاصة الزيادة العالية في الإصابة بسرطان الغدة الدرقية بين السكان المقيمين في تلك المناطق. |
Por ejemplo, se está documentando el actual aumento del cáncer de mama en la población afectada. | UN | وتسجل حاليا زيادات في الإصابة بسرطان الثدي مثلا في السكان المتضررين. |
Asimismo, la mayor exposición a los rayos ultravioletas a causa del agotamiento de la capa de ozono puede dar lugar a un aumento de las cataratas y al riesgo de contraer cáncer de piel. | UN | كما أن ارتفاع جرعات الأشعة فوق البنفسجية بسبب استنفاد طبقة الأوزون قد يؤدي إلى ازدياد معدلات الإصابة بإعتام عدسة العين ويزيد مخاطر الإصابة بسرطان الجلد. |
Tanto en los hombres como en las mujeres, el comienzo de las relaciones sexuales a una edad temprana y la existencia de más de una pareja aumenta el riesgo de sufrir cáncer del aparato reproductor. | UN | وفي الرجال والنساء على السواء، يؤدي بـدء ممارسة علاقات جنسية في سن مبكرة وتعدد الشركاء إلى زيادة مخاطر الإصابة بسرطان الجهاز التناسلـي. |
Algunos estudios sugieren que la exposición a carcinógenos puede incrementar el riesgo de padecer cáncer si empieza desde temprana edad. | UN | وتفيد بعض الدراسات بأن التعرض لمسرطنات يمكن أن يضاعف خطر الإصابة بسرطان إذا بدأ مبكراً في مرحلة الطفولة. |
La correlación entre la dosis absorbida de radiación y el riesgo relativo efectivo de desarrollar cáncer de mama es de carácter lineal. | UN | وهناك ارتباط خطي بين جرعة الإشعاع المتراكمة والارتفاع النسبي في احتمال الإصابة بسرطان الثدي. |
La estimación de 1988 de la probabilidad de cánceres mortales durante toda la vida basada en el modelo multiplicativo preferido de proyección de riesgo era 11 10-2 por Sv para las poblaciones expuestas de Hiroshima y Nagasaki, de las cuales más de la mitad de los miembros incluidos en el estudio epidemiológico todavía viven. | UN | فتقدير عام ١٩٨٨ لاحتمال اﻹصابة بسرطان قاتل، على مدى العمر، وهو تقدير استخدم فيه نموذج اﻹسقاط المضاعف، أي النموذج المفضل، كان ١١x١٠-٢ لكل سيفيرت بالنسبة إلى السكان المعرضين في هيروشيما وناغازاكي، الذين لا يزال أكثر من نصف المشمولين منهم بالدراسة الوبائية أحياء. |