"الإصلاح السياسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reforma política
        
    • reformas políticas
        
    • reforma de las políticas
        
    • reformas política
        
    • las reformas
        
    Según la información recibida, se pensaba que los periódicos se habían puesto del lado de Anwar al informar sobre los conflictos intrapartidistas en relación con la reforma política y económica. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإنه قد نُظر إلى هاتين الصحيفتين على أنهما قد أخذتا جانب السيد أنور في تغطيتهما للصراعات الدائرة داخل الحزب بشأن الإصلاح السياسي والاقتصادي.
    Un aspecto particularmente importante y una indicación de la reforma política es el desarrollo de la sociedad civil. UN ومن أهم جوانب ومؤشرات الإصلاح السياسي تنمية المجتمع المدني.
    Esperamos que una respuesta positiva a este propósito pueda ofrecer a Bosnia y Herzegovina un incentivo importante para llevar adelante la reforma política y militar. UN ونأمل أن تعطي الاستجابة لهذه النية حافزا هاما للبوسنة والهرسك لدفع عجلة الإصلاح السياسي والعسكري.
    Otras naciones sienten también la necesidad de una reforma política. UN كما أن هذه الحاجة إلى الإصلاح السياسي أحست بها دول أخرى.
    El país está firmemente dispuesto a proseguir su labor de reformas políticas y democráticas y a seguir desarrollando las instituciones nacionales que permiten proteger los derechos humanos. UN وقال إن أوزبكستان ملتزمة بالكامل بمواصلة جهودها بشأن الإصلاح السياسي والديمقراطي والمزيد من تطوير مؤسسات حقوق الإنسان.
    La reforma política y la participación de la población en la toma de decisiones han dejado de ser una opción y son ya un imperativo. UN إن الإصلاح السياسي ومشاركة المواطن في صنع القـرار قضيــة لـم تعـد اختيارية نأخذ بها أو لا نـأخـذ، وإنما باتــت ضرورة.
    Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral. UN واليوم نعمل على تحقيق الإصلاح السياسي للدولة، بما في ذلك إصلاح الدستور والنظام الحزبي والانتخابات.
    En ese sentido, la comunidad internacional tiene la responsabilidad evidente de alentar una reforma política, social y económica dirigida por la región. UN وفي ذلك الصدد، يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية واضحة عن تشجيع الإصلاح السياسي والاجتماعي والاقتصادي بقيادة إقليمية.
    El proyecto de reforma política incluye la creación de capacidad para candidatas como preparación para las elecciones de 2005. UN ويشتمل مشروع الإصلاح السياسي على بناء القدرات لفائدة المرشحات في إطار الإعداد لانتخابات عام 2005.
    :: En la Facultad de Derecho participó en actividades de reforma política y social y en consejos y comités de estudiantes. UN :: شاركت في كلية الحقوق في الإصلاح السياسي والمجتمعي، وشاركت في المجالس واللجان الطلابية.
    La ASEAN animó a este país a acelerar el proceso de reforma política y pidió la puesta en libertad de los líderes políticos detenidos. UN وقد شجعت الرابطة ميانمار على الإسراع في عملية الإصلاح السياسي وطالبتها بإطلاق سراح الزعماء السياسيين رهن الاحتجاز.
    También se ha establecido un selecto comité tripartita de la Asamblea Legislativa para que se encargue de elaborar el programa de reforma política. UN وأنشئت أيضا لجنة مختارة ثلاثية الأطراف تابعة للجمعية التشريعية لاستعراض خطة الإصلاح السياسي.
    El proceso de reforma política y reconciliación nacional debe seguir avanzando sin demora e incluir a todos los sectores de la sociedad. UN وينبغي السير في عملية الإصلاح السياسي والمصالحة الوطنية على وجه السرعة وينبغي أن تشمل العملية كل قطاعات المجتمع.
    La reforma política brinda una oportunidad única para realizar cambios en los procesos políticos. UN ويتيح الإصلاح السياسي فرصة فريدة لإجراء تغييرات في العمليات السياسية.
    Su Majestad el Rey George Tupou V es la fuerza motriz que guía el proceso de reforma política en el que nos hemos embarcado como nación. UN إن جلالة الملك جورج توبو الخامس هو القوة المحركة الموجهة لعملية الإصلاح السياسي التي بدأناها بوصفنا دولة.
    La Asamblea Legislativa también recibió dos propuestas de reforma política elaboradas por el gabinete y el Comité Popular de reforma política. UN وتلقت الجمعية التشريعية أيضاً مقترحين بشأن الإصلاح السياسي أعدتهما الحكومة واللجنة الشعبية للإصلاح السياسي.
    Debería saber que Egipto ha estado a la vanguardia de la reforma política en el Oriente Medio. UN ينبغي له أن يعلم أنّ مصر رائدة الإصلاح السياسي في الشرق الأوسط.
    Aplaudió los logros alcanzados, como el establecimiento de instituciones federales en el marco de la reforma política y constitucional en curso. UN وأشادت قطر بما تحقق من إنجازات، مثل إنشاء مؤسسات اتحادية في سياق الإصلاح السياسي والدستوري الجاري.
    iii) Prestar más apoyo y dar impulso al programa de reformas políticas y económicas, incluso mediante la adopción de medidas urgentes y específicas por el Gobierno del Yemen. UN ' 3` زيادة الدعم والزخم لخطة الإصلاح السياسي والاقتصادي، بما في ذلك اتخاذ حكومة اليمن إجراءات عاجلة وملموسة.
    Apenas nunca visto sin su uniforme militar, odiaba la idea de las reformas políticas. Open Subtitles حتى انه نادراً ما شوهد بدون زيه العسكري وكان يكره فكرة الإصلاح السياسي
    En el proyecto de resolución se reconoce debidamente que el Consejo de Europa promueve la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz a largo plazo mediante reformas políticas e institucionales. UN ويسلم مشروع القرار المعروض بأن مجلس أوروبا يشجع على منع الصراعات وبناء السلام على المدى الطويل في فترة ما بعد الصراع من خلال الإصلاح السياسي والمؤسسي.
    3. reforma de las políticas y las disposiciones legales y reglamentarias para fomentar el desarrollo del sector privado. UN 3 - تشجيع الإصلاح السياسي والقانوني والتنظيمي لدعم تطور القطاع الخاص
    Con este fin, el Gobierno chileno ha identificado cuatro esferas prioritarias de acción: reformas política, legislativa e institucional; tierras y aguas; políticas sectoriales y orden público, y defensa de los derechos de los pueblos indígenas. UN وفي هذا الصدد، قال إن حكومته حددت أربعة مجالات عمل ذات أولوية هي: الإصلاح السياسي والتشريعي والمؤسسي؛ والأراضي والمياه؛ والسياسات القطاعية والقانون والنظام؛ وحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus