Si bien la finalidad del marco programático de mediano plazo es mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica con los recursos disponibles, el continente africano debe seguir siendo un destinatario especial de servicios de cooperación técnica. | UN | ومع أن الهدف من الإطار البرنامجي المتوسط الأجل هو تحسين أنشطة التعاون التقني بما يتماشى مع الموارد المتاحة، فإنه ينبغي للقارة الأفريقية أن تحظى باستمرار بوضع خاص فيما يتعلق بخدمات التعاون التقني. |
Comprende la ejecución del programa de investigaciones del marco programático de mediano plazo y la producción de la serie de informes sobre el desarrollo industrial. | UN | وهو يشتمل على تنفيذ برنامج البحوث الوارد في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وعلى إنتاج سلسلة تقارير التنمية الصناعية. |
Por lo menos tres informes para el programa de investigaciones del marco programático de mediano plazo; | UN | ● إعداد ما لا يقلّ عن ثلاثة تقارير بحثية تتصل ببرنامج البحوث المدرج في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل؛ |
La aplicación del concepto de gestión basada en los resultados al llevar a la práctica el marco programático de mediano plazo ayudará a orientar las actividades futuras y maximizar la utilización de recursos limitados. | UN | فمن شأن تطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يساعد على توجيه الأنشطة المستقبلية ويحقق الإفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد المحدودة. |
El proyecto propuesto tenía por objetivo mejorar la formulación de los programas y presupuestos, vigilar y evaluar la ejecución y ejecutar satisfactoriamente el marco programático de mediano plazo. | UN | ويسعى ذلك المشروع إلى تحسين البرمجة والميزنة ورصد الأداء وتقييمه وحسن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
Tema 4. Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2006-2009, incluidos los subtemas siguientes: | UN | البند 4- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، بما في ذلك: |
11. Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, incluidos los programas siguientes: | UN | 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما يشمل ما يلي: |
11. Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, incluidos los programas siguientes: | UN | 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما يشمل ما يلي: |
11. Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, incluidos los programas siguientes: | UN | 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما يشمل ما يلي: |
Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, incluidos los programas siguientes: | UN | تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك: باء- |
11. Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, incluidos los programas siguientes: | UN | 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما يشمل ما يلي: |
Ejecución del marco programático de mediano plazo 2008-2011, incluidos los siguientes programas: | UN | تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما يشمل ما يلي: |
11. Aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011, incluidos los programas siguientes: | UN | 11- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما يشمل ما يلي: |
Tema 4: Aplicación del marco programático de mediano plazo para 2008-2011, en particular: | UN | البند 4- تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011، بما في ذلك: |
Armonización del ciclo de planificación del marco programático de mediano plazo con el examen amplio de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مواءمة دورة التخطيط بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Por lo tanto, el documento debe ser aprobado en el período de sesiones en curso y constituir la base del marco programático de mediano plazo y de otros programas operacionales. | UN | ولذلك ينبغي الموافقة عليها في الدورة الحالية لتكون أساس الإطار البرنامجي المتوسط الأجل والبرامج التنفيذية الأخرى. |
el marco programático de mediano plazo refleja las actividades de la Organización en distintas regiones, atendiendo a sus necesidades. | UN | وأوضح أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل يعكس الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مختلف المناطق، وفقاً لاحتياجات المناطق. |
2 años, armonizado con el marco programático de mediano plazo | UN | سنتان، مواءمة مع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
2 años, armonizado con el marco programático de mediano plazo | UN | سنتان، مواءمة مع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
:: Decisión IDB.41/Dec.13 de la Junta sobre el marco programático de mediano plazo | UN | :: مقرَّر المجلس م ت ص-41/م-13 بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
el marco programático de mediano plazo constituye la base de la planificación del programa y los presupuestos de la ONUDI. | UN | ويشكِّل الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الأساس لتخطيط برامج اليونيدو وميزانياتها. |
La pertinencia de un marco programático de mediano plazo depende de que se escojan las esferas adecuadas de cooperación técnica, se establezca una base amplia para financiar los programas y se lleve a cabo una evaluación eficaz de las actividades. | UN | وإن وجاهة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل تتوقف على الاستهداف الجيد لمجالات التعاون التقني، وعلى وجود قاعدة عريضة لتمويل البرامج، وعلى أنشطة تقييم فعالة. |
En el contexto de marco programático de mediano plazo, el Grupo de Estados de África agradece a la Secretaría sus continuos esfuerzos por perfeccionar las actividades de cooperación técnica. | UN | وفي سياق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، أعربت عن شكر المجموعة الأفريقية للأمانة على جهودها المتواصلة لصقل أنشطة التعاون التقني. |
Propuesta del Director General relativa al marco programático de mediano plazo | UN | مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |