"الإعلام في البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de comunicación de los países
        
    • de información de los países
        
    • de información en los países
        
    • de difusión de los países
        
    • de comunicación en los países
        
    • de comunicaciones de los países
        
    • de difusión en los países
        
    • de información de países en
        
    En las actividades de difusión del subprograma se tendrán especialmente en cuenta el multilingüismo y las necesidades de los medios de comunicación de los países en desarrollo. UN وسيمثل تعدد اللغات ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يبذلها هذا البرنامج الفرعي.
    En las actividades de difusión del subprograma se tendrán especialmente en cuenta el multilingüismo y las necesidades de los medios de comunicación de los países en desarrollo. UN وسيمثل تعدد اللغات ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يبذلها هذا البرنامج الفرعي.
    Con este subprograma se prestará especial atención a los medios de información de los países en desarrollo. UN وسوف يتم التركيز بصورة خاصة في هذا البرنامج الفرعي على وسائط الإعلام في البلدان النامية.
    Dentro del subprograma se prestará especial atención a los medios de información de los países en desarrollo. UN وسيهتم هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا بوسائط الإعلام في البلدان النامية.
    Como ha indicado la OSSI, los centros de información en los países desarrollados, que tienen acceso público fácil a Internet y servicios de biblioteca, exigen un método de gestión diferente del adecuado en los países en desarrollo. UN وأيدت ما ذهب إليه المكتب من أن مكاتب الإعلام في البلدان المتقدمة النمو التي يتاح فيها للجمهور الاتصال بالإنترنت ومرافق المكتبات تتطلب نهجا في الإدارة يختلف عن النهج المناسب في البلدان النامية.
    El crecimiento de la Internet y el correo electrónico en todo el mundo, inclusive en los países menos adelantados, nos permite comunicarnos rápidamente y en tiempo real con los medios de difusión de los países en desarrollo. UN ولقد هيأ لنا النمو العالمي في استخدام شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني، بما في ذلك في أقل البلدان نموا، التواصل السريع والآني مع وسائط الإعلام في البلدان النامية.
    El Departamento de Información Pública también presta asistencia a las gobiernos de las nuevas democracias mediante el apoyo que ofrece a los componentes de información de las operaciones de la paz, a través de la promoción de la consolidación de la paz y su labor con los medios de comunicación en los países en una situación posterior a un conflicto. UN كما تساعد إدارة الإعلام العام الحكومات الديمقراطية الجديدة من خلال الدعم الذي تقدمه لعناصر الإعلام في عمليات السلام، ومن خلال تعزيزها لبناء السلام، ومن خلال عملها مع وسائط الإعلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    El multilingüismo y los medios de comunicación de los países en desarrollo serán prioridades especiales en la labor de divulgación del subprograma. UN وسيمثل تعدد اللغات ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة لجهود التوعية في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En las actividades de difusión del subprograma se tendrán especialmente en cuenta el multilingüismo y las necesidades de los medios de comunicación de los países en desarrollo. UN وسيمثل تعدد اللغات ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يبذلها هذا البرنامج الفرعي.
    En las actividades de difusión del subprograma se tendrán especialmente en cuenta el multilingüismo y las necesidades de los medios de comunicación de los países en desarrollo. UN وسيمثل تعدد اللغات ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يبذلها هذا البرنامج الفرعي.
    En las actividades de difusión del subprograma se tendrán especialmente en cuenta el multilingüismo y las necesidades de los medios de comunicación de los países en desarrollo. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    En las actividades de difusión del subprograma se tendrán especialmente en cuenta el multilingüismo y las necesidades de los medios de comunicación de los países en desarrollo. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    El Servicio de Noticias presta atención especial a los medios de información de los países en desarrollo más pequeños, los cuales pueden no tener acceso a información directa de la Sede y las oficinas exteriores de la Organización o carecer de los medios para ello. UN وتركز هذه الدائرة بصفة خاصة على وسائط الإعلام في البلدان النامية الصغيرة، التي قد لا تتوافر لديها إمكانية الحصول على الأنباء من مقر المنظمة ومكاتبها الميدانية مباشرة، أو قد لا يكون بوسعها تحمل نفقاتها.
    Esta nueva idea operativa también apunta a una distribución mejor de los recursos entre los centros de información de los países en desarrollo y la redistribución de recursos a otras actividades de gran prioridad, como el fomento del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web y la evaluación sistemática de la repercusión de las principales series de productos y servicios. UN ويرمي هذا المفهوم الجديد للتشغيل أيضا إلى تحقيق توزيع للموارد أكثر فعالية على مراكز الإعلام في البلدان النامية وإعادة تحويل الموارد إلى أنشطة أخرى ذات أولية عليا، من مثل تعزيز تعدد اللغات في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت والتقييم المنهجي لأثر المنتجات والخدمات الرئيسية.
    Con este subprograma, que utilizará tanto medios de información usuales como nuevas tecnologías de la información, incluso la Internet, en formas complementarias y de refuerzo, se prestará especial atención a los medios de información de los países en desarrollo. UN وسيهتم هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا بوسائط الإعلام في البلدان النامية، وهو سيستخدم كلا من الوسائط التقليدية والتكنولوجيات الإعلامية الجديدة التي تتضمن شبكة " إنترنت " ، وذلك على نحو يتسم بالتكامل والتآزر.
    Los centros de información en los países en desarrollo cuentan con 20 puestos del cuadro orgánico, 33 puestos de oficial nacional de información y 136 puestos del cuadro de servicios generales. UN وتتضمن مراكز الإعلام في البلدان النامية 20 وظيفة في الفئة الفنية و 33 وظيفة في فئة الموظفين الإعلاميين الوطنيين و 136 وظيفة في فئة الخدمات العامـــة.
    III. Medidas orientadas a fortalecer los centros de información en los países en desarrollo UN ثالثا - التدابير المتخذة لتعزيز مراكز الإعلام في البلدان النامية
    Por tanto, con el propósito de aumentar los recursos de personal de los centros de información en los países en desarrollo, el Departamento ha contratado localmente a 18 personas con cargo a los fondos para personal temporario general. UN لذلك، وبغية تعزيز موارد الموظفين في مراكز الإعلام في البلدان النامية، عينت الإدارة 18 موظفا من الرتبة المحلية باستخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة.
    El PNUD ha afinado su estrategia de comunicaciones para apuntar con más efectividad a los medios de difusión de los países donantes que influyen sobre los encargados de formular las políticas y adoptar las decisiones. UN 44 - كيَّف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استراتيجية الاتصالات لكي تركز بشكل أكثر فعالية على وسائط الإعلام في البلدان المانحة التي تؤثر على السياسة العامة وأصحاب القرار.
    Los Ministros hicieron hincapié en la necesidad de que las estrategias de información y comunicaciones estén profundamente arraigadas en procesos históricos y culturales e hicieron un llamamiento urgente a los medios de difusión de los países desarrollados para que sus opiniones, modelos y perspectivas respeten las de los países en desarrollo con miras a garantizar la continuación del diálogo entre las civilizaciones. UN 30 - ركز الوزراء على ضرورة أن تكون استراتيجيات المعلومات والاتصالات راسخة بعمق في العمليات التاريخية والثقافية، ووجهوا نداء عاجلا لوسائط الإعلام في البلدان المتقدمة لكي تحترم آراؤهم ونماذجهم وآفاقهم آراء ونماذج وآفاق البلدان النامية، وذلك بهدف ضمان استمرار الحوار بين الحضارات.
    130. Con el apoyo del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación, la UNESCO llevó a cabo 63 proyectos de asociación para el desarrollo de los medios de comunicación en los países en desarrollo durante 2009. UN 130- وقامت اليونسكو، بدعم من البرنامج الدولي لتنمية الاتصال، بإعداد 63 مشروع شراكة لتطوير وسائط الإعلام في البلدان النامية في عام 2009.
    Los Ministros convinieron en reducir la dependencia de los países miembros respecto de la información procedente de las naciones industrializadas emprendiendo y respaldando actividades de cooperación que potencien el nuevo orden, mediante enfoques nuevos y dinámicos de la programación, el contenido y la constitución de redes en los sistemas de comunicaciones de los países miembros y otros países en desarrollo. UN 18 - واتفق الوزراء على أن تقلل البلدان الأعضاء من اعتمادها على المعلومات من الدول الصناعية وذلك عن طريق بدء ودعم أنشطة تعاونية تساعد في تعزيز النظام الجديد، من خلال نهج جديدة ونشطة إزاء البرمجة والمحتوى وتبادل المعلومات والخبرات في مجال نظم وسائط الإعلام في البلدان الأعضاء والبلدان النامية الأخرى.
    No obstante, el orador hace hincapié en que los centros de información de países en desarrollo deben ampliarse en vista de la función que desempeñan en la creación de capacidad y en la formación de periodistas. UN ومع ذلك، أكد أهمية التوسع في مراكز الإعلام في البلدان النامية نظرا للدور الذي تؤديه في بناء القدرات وتنمية مهارات الكوادر الإعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus