- Proclamación Nº 210/2000 sobre el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía; | UN | :: الإعلان رقم 210/2000 المتعلق بإنشاء اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان؛ |
- Proclamación Nº 211/2000 sobre el establecimiento de la Institución del Ombudsman; | UN | :: الإعلان رقم 211/2000 المتعلق بإنشاء مؤسسة أمين المظالم؛ |
- Proclamación Nº 532/2007 sobre la enmienda de la Ley electoral de Etiopía; | UN | :: الإعلان رقم 532/2007 المتعلق بتعديل قانون إثيوبيا الانتخابي؛ |
Posteriormente, dicha ley fue modificada por la Ley Nº 66/1994. | UN | وقد تم تعديل هذا الإعلان في وقت لاحق بموجب الإعلان رقم 66/1994. |
La Ley Nº 73/1995 por la que se crea el Departamento de Asuntos Religiosos, que ejerce funciones de enlace entre el Gobierno y las instituciones religiosas. | UN | وبموجب الإعلان رقم 73/1995 أنشئت إدارة الشؤون الدينية المكلفة بمهمة الاتصال بين الحكومة والمؤسسات الدينية. |
El Decreto Nº 621/2009 no contraviene de ningún modo las obligaciones internacionales de Etiopía. | UN | ولا يتعارض الإعلان رقم 621/2009 بأي حال من الأحوال مع التزامات إثيوبيا الدولية. |
- Proclamación Nº 391/1991 sobre el procedimiento para la realización de manifestaciones pacíficas y reuniones políticas públicas; | UN | :: الإعلان رقم 391/1991 المتعلق بإجراءات الاحتجاج السلمي والاجتماعات السياسية العامة؛ |
- Proclamación Nº 533/2007 sobre el Servicio de radiodifusión; | UN | :: الإعلان رقم 533/2007 المتعلق بخدمات البث؛ |
- Proclamación Nº 515/2007 sobre los funcionarios públicos federales; | UN | :: الإعلان رقم 515/2007 المتعلق بموظفي الخدمة المدنية الاتحادية؛ |
- Proclamación Nº 345/2003 sobre la pensión de los funcionarios públicos; | UN | :: الإعلان رقم 345/2003 المتعلق بمعاشات الموظفين العموميين؛ |
- Proclamación Nº 213/2000 sobre el Código de Familia Revisado; | UN | :: الإعلان رقم 213/2000 المتعلق بتنقيح مدونة الأسرة؛ |
- Proclamación Nº 9/1995 sobre el establecimiento del Organismo de Protección del Medio Ambiente de Etiopía; | UN | :: الإعلان رقم 9/1995 المتعلق بإنشاء الهيئة الإثيوبية لحماية البيئة؛ |
- Proclamación Nº 590/2008 sobre la libertad de los medios de difusión y el acceso a la información; | UN | :: الإعلان رقم 590/2008 المتعلق بحرية وسائط الإعلام الجماهيري والحصول على المعلومات؛ |
- Proclamación Nº 12/2009 sobre el registro y la reglamentación de las sociedades y obras de beneficencia; | UN | :: الإعلان رقم 12/2009 المتعلق بتسجيل المؤسسات الخيرية والجمعيات وتنظيمها؛ |
- Proclamación Nº 365/2003 sobre la Comisión Federal de Prisiones; | UN | :: الإعلان رقم 365/2003 المتعلق باللجنة الاتحادية للسجون؛ |
La Ley Nº 118/2001 relativa al trabajo, por su parte, consagra el derecho de los trabajadores y los empleadores a constituir asociaciones, federaciones y confederaciones. | UN | ومن ناحية أخرى، يمنح الإعلان رقم 118/2001، الموظفين وأصحاب العمل الحق في تكوين جمعيات واتحادات كونفدرالية. |
82. El Comité de Derechos Humanos lamentó la definición poco clara de determinados delitos en la Ley Nº 652/2009 de lucha contra el terrorismo, y expresó preocupación con respecto al alcance de algunas de sus disposiciones. | UN | 82- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها إزاء التعريف غير الواضح لجرائم معينة في الإعلان رقم 652/2009 بشأن مكافحة الإرهاب، وأعربت عن قلقها إزاء نطاق بعض أحكام هذا الإعلان. |
73. La Ley Nº 1/1991 sobre las instituciones de transición de la Administración de Justicia enumera las instituciones principales y fundamentales de administración de justicia, como el Ministerio de Justicia, los tribunales y la Fiscalía. | UN | 73- إن الإعلان رقم 1/1991 المتعلق بمؤسسات إقامة العدل الانتقالية يحدد المؤسسات الأساسية والرئيسية لإقامة العدل بوزارة العدل، والمحاكم وكيانات الادعاء. |
En virtud de la Ley Nº 515/2007 sobre los funcionarios públicos federales, se da prioridad a la contratación de mujeres y personas con discapacidad en la administración, siempre que tengan las competencias exigidas. | UN | ويقضي الإعلان رقم 515/2007 الخاص بالوظائف العمومية على مستوى الاتحاد بمنح أولوية لتعيين النساء والأشخاص ذوى الإعاقة في جهاز الإدارة شريطة أن تتوفر لديهم الكفاءات اللازمة. |
87. La Ley de ciudadanía, promulgada en el Decreto Nº 21/1992, desarrolla este derecho. | UN | 87- ويسهب قانون المواطَنة الصادر بموجب الإعلان رقم 21/1992 في تفاصيل هذا الحق. |
742. La delegación abordó las cuestiones planteadas respecto de la detención y el arresto de personas, incluido el caso de Birtukan Midekssa, que estaba entre los líderes de la oposición detenidos en 2005 y fue liberada tras concedérsele el indulto condicional conforme al Decreto Nº 395/2004. | UN | 742- وتناول الوفد الأسئلة المطروحة بشأن " احتجاز واعتقال السجناء " ، بما في ذلك حالة بيرتوكان ميديكسا التي كانت بين عدد من زعماء المعارضة الذين اعتقلوا عام 2005 وأطلق سراحهم بعد منحهم عفواً مشروطاً تماشياً مع الإعلان رقم 395/2004. |