"الإقليمية أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales también
        
    • subregionales también
        
    • regional también
        
    • regionales de ordenación pesquera también
        
    Las oficinas regionales también han participado más activamente en la planificación y ejecución del programa de trabajo del PNUMA. UN وأخذت المكاتب الإقليمية أيضا تشارك عن كثب في تخطيط برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذه.
    Las comisiones regionales también realizan actividades en la esfera del comercio. UN وتقوم اللجان الإقليمية أيضا بدور نشط في مجال التجارة.
    Las diferencias regionales también influyen en la condición de la mujer. UN وتؤثر الاختلافات الإقليمية أيضا على وضع المرأة.
    Las Comisiones regionales también pueden fomentar y evaluar las asociaciones en sus regiones. UN وفي وسع اللجان الإقليمية أيضا تشجيع إقامة شراكات في أقاليمها وتقييم تلك الشراكات.
    Las instituciones financieras regionales también deberían prestar más apoyo al establecimiento de microempresas y empresas pequeñas y medianas. UN وأضافت أن على المؤسسات المالية الإقليمية أيضا أن تقدم مزيدا من الدعم لإقامة المشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    Las organizaciones regionales también contribuyen significativamente al progreso de las instituciones y los principios democráticos en sus respectivas regiones. UN وتساهم المنظمات الإقليمية أيضا بقدر كبير في النهوض بالمؤسسات والمبادئ الديمقراطية في مناطقها.
    Las organizaciones regionales también tienen un papel importante que desempeñar. UN كما تضطلع المنظمات الإقليمية أيضا بدور هام في ذلك.
    Con miras a una transformación cualitativa, las divisiones regionales también requieren las competencias apropiadas y recursos adicionales para sustentar la adquisición de conocimientos en el terreno y reforzar su capacidad analítica. UN فلكي يكون هناك تحول من حيث جودة العمل، تحتاج الشعب الإقليمية أيضا إلى الكفاءات المناسبة والموارد الإضافية التي ستساعد في اكتساب المعرفة الميدانية وتعزيز القدرة التحليلية.
    :: En los debates regionales también se debería abordar el cumplimiento de los objetivos mundiales en materia de bosques. UN :: ينبغي أن تتطرق المناقشات الإقليمية أيضا إلى تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Las oficinas regionales también establecieron disposiciones para mantenerse en contacto con los países participantes. UN ووضعت الوكالات الإقليمية أيضا ترتيبات للإبقاء على الاتصالات مع البلدان المشاركة.
    Las comisiones regionales también están colaborando en la preparación de su primer estudio conjunto sobre eficiencia energética. UN وتتعاون اللجان الإقليمية أيضا في إعداد دراستها المشتركة الأولى عن فعالية الطاقة.
    La cooperación con las organizaciones regionales también se beneficiaba de una mayor utilización de las oficinas de enlace. UN واستفاد التعاون مع المنظمات الإقليمية أيضا من زيادة استخدام مكاتب الاتصال.
    Las organizaciones regionales también se hicieron eco de esa recomendación. UN وكررت المنظمات الإقليمية أيضا هذه التوصيات.
    Los órganos de seguridad regionales también pueden desempeñar una función fundamental en la diplomacia preventiva y la mediación. UN ويمكن لهيئات الأمن الإقليمية أيضا لعب دور رئيسي أيضا في مجال الدبلوماسية والوساطة الوقائيتين.
    Las organizaciones regionales también pueden tener un papel importante en la creación de un sistema de alerta temprana eficiente. UN ويمكن للمنظمات الإقليمية أيضا القيام بدور هام في إنشاء نظام كفء للإنذار المبكر.
    Las oficinas regionales también desempeñarán un papel más importante en lo relativo a la garantía de calidad y la gestión de recursos humanos. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية أيضا أدوارا أقوى في توفير ضمان الجودة وفي إدارة الموارد البشرية.
    Las oficinas regionales también han hecho grandes esfuerzos para colaborar estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales en sus zonas de operaciones. UN ٢٣ - وتبذل المكاتب الإقليمية أيضا جهودا كبيرة لتوثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في مناطق عملياتها.
    Las organizaciones regionales también desempeñan un papel importante en esas iniciativas. UN كما قامت المنظمات الإقليمية أيضا بدور هام في تعزيز تلك الجهود.
    La revitalización del programa de los mares regionales también incluyó los notables acontecimientos siguientes. UN 385 - وتضمن تنشيط برنامج البحار الإقليمية أيضا التطورات البارزة التالية التي جدت مؤخرا.
    Los Estados Miembros, así como las organizaciones regionales y subregionales, también disponen de recursos importantes que se despliegan como parte de una respuesta internacional más amplia. UN وتتمتع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا بقدرات هامة تستخدم كجزء من استجابة دولية أوسع.
    El Plan de acción regional también incluye entre sus prioridades cuestiones relativas a la mujer, y los programas regionales para la promoción de la mujer reciben cada vez más atención. UN وأضاف أن خطة العمل الإقليمية أيضا شملت بين أولوياتها مسائل المرأة، وأن البرامج الإقليمية للنهوض بالمرأة تحظى باهتمام متزايد.
    Pero esta labor no sólo se está llevando a cabo en el plano nacional; las organizaciones regionales de ordenación pesquera también se están ocupando de esta importante cuestión. UN ولكن هذا العمل لا يجري الاضطلاع به على الصعيد الوطني فحسب؛ فمنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية أيضا تتصدى لهذه المسألة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus