Sin embargo, se distribuirá a todos la declaración que acabo de hacer y, desde luego, se incluirán las preguntas que acabo de formular para su debate en grupos regionales en las próximas dos semanas. | UN | بيد أن البيان الذي أدليتُ به تواً سيُعمم حالاً عليكم جميعاً وهو سيلخص بطبيعة الحال الأسئلة التي فرغت تواً من طرحها لمناقشتها على مستوى المجموعات الإقليمية خلال الأسبوعين القادمين. |
El Gobierno tiene previsto celebrar varias conferencias regionales en 2006 para apoyar las actividades de los centros universitarios en apoyo de la Convención y facilitar la transferencia de conocimientos entre colegas y universidades. | UN | و تخطط الحكومة لعقد عدد من المؤتمرات الإقليمية خلال 2006 لدعم الجهود التي تبذلها بواسطة المؤسسات الأكاديمية بشأن اتفاقية حقوق الطفل وتسهيل عملية نقل المعرفة وسط الكليات والجامعات. |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de noviembre de 2000: | UN | أبلغت الأمانة العامة بالمعلومات التالية بشأن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000: |
La Mesa pidió que los proyectos del Presidente se distribuyeran a los grupos regionales durante la semana anterior a la continuación del 39º período de sesiones de la Comisión. | UN | وطلب المكتب أن تتاح هذه المشاريع للمجموعات الإقليمية خلال الأسبوع الذي يسبق استئناف الدورة التاسعة والثلاثين للجنة. |
Algunas delegaciones también acogieron con beneplácito las reuniones informativas del Director Ejecutivo de los grupos regionales durante las semanas anteriores. | UN | ورحبت عدة وفود أيضا بالإحاطات التي قدمتها المديرة التنفيذية للمجموعات الإقليمية خلال الأسابيع السابقة. |
El Vicesecretario General presidió las principales reuniones del Mecanismo de Coordinación regional durante el período a que se refiere el informe. | UN | وترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de noviembre de 2000: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية عن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000: |
La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2000: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية عن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2000: |
La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2000: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية عن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2000: |
La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2000: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية عن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2000: |
La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2000: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية عن رئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2000: |
La Secretaría ha recibido la siguiente información, relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de diciembre de 2000: | UN | بلغـــت الأمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2000: |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la Presidencia de los grupos regionales en el mes de septiembre de 2001: | UN | تم إبلاغ الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتصل برئاسة كل من المجموعات الإقليمية خلال شهر أيلول/سبتمبر 2001: |
La Secretaría ha recibido la siguiente información relativa a la presidencia de los grupos regionales en el mes de noviembre de 2001: | UN | تم موافاة الأمانة العامة بالمعلومات التالية فيما يتعلق برئاسة المجموعات الإقليمية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2001: |
Ello se tradujo en una reunión entre los Presidentes de las comisiones orgánicas y los miembros del Consejo, similar a la reunión anual que se celebra con los Jefes de las comisiones económicas regionales durante el período sustantivo de sesiones. | UN | وقد تمخض هذا الاجتماع المشترك عن اجتماع رسمي لرؤساء اللجان المهنية مع أعضاء المجلس على غرار الاجتماع الذي يُعقد سنوياً لرؤساء اللجان الاقتصادية الإقليمية خلال الدورة الموضوعية للمجلس. |
Espera, por tanto, asistir a otras reuniones de consulta regionales durante 2002, en particular para reunirse con defensores de los derechos humanos de otras partes de África, del Oriente Medio y de Europa. | UN | وعليه، فهي تأمل أن تحضر المزيد من المشاورات الإقليمية خلال عام 2002، ولا سيما الالتقاء بالمدافعين عن حقوق الإنسان في مناطق أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا. |
Los grupos regionales, durante nuestras consultas semanales con el Presidente, continuaron informándome de que no había nuevas propuestas sobre el programa de trabajo. | UN | واستمرت المجموعات الإقليمية خلال المشاورات الرئاسية الأسبوعية في إبلاغي بأنه لا توجد أية اقتراحات جديدة بشأن برنامج العمل. |
Esta Dependencia de Gestión de las Situaciones de Crisis está a cargo de la gestión de la información para coordinar el establecimiento de procedimientos, políticas y acuerdos y ampliar el actual Centro de Comunicación de la División de Operaciones regionales durante las crisis. | UN | وهذه الوحدة لإدارة الأزمات مسؤولة عن إدارة المعلومات، وعن تنسيق عملية استحداث الإجراءات ووضع السياسات، وإبرام الاتفاقات، وعن تعزيز مركز الاتصالات القائم والتابع لشعبة العمليات الإقليمية خلال الأزمات. |
iii) La Mesa del Consejo debería organizar un diálogo sobre la cooperación regional con las comisiones económicas regionales durante la serie de sesiones de coordinación, a partir del período de sesiones sustantivo de 2012. | UN | ' 3` ينبغي أن ينظم مكتب المجلس حوارا بشأن التعاون الإقليمي مع اللجان الاقتصادية الإقليمية خلال الجزء المتعلق بالتنسيق، بدءا من الدورة الموضوعية لعام 2012. |
Teniendo presente el progreso logrado por la Organización de Cooperación Económica en sus actividades de reorganización y en el lanzamiento y ejecución de diversos proyectos y programas de desarrollo regional durante el decenio último, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقدم الذي أحرزته منظمة التعاون الاقتصادي في مساعيها الرامية إلى إعادة التنظيم وإطلاقها وتنفيذها لمختلف مشاريع وبرامج التنمية الإقليمية خلال العقد الماضي، |
Teniendo presente el progreso logrado por la Organización de Cooperación Económica tanto en sus actividades de reorganización como en el lanzamiento y ejecución de diversos proyectos y programas de desarrollo regional durante el decenio último, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقدم الذي أحرزته منظمة التعاون الاقتصادي في مساعيها الرامية إلى إعادة التنظيم وإطلاقها وتنفيذها لمختلف مشاريع وبرامج التنمية الإقليمية خلال العقد الماضي، |
Las tendencias regionales a lo largo de los últimos decenios indican que el crecimiento por sí solo no generará desarrollo humano en toda la región. | UN | وتشير الاتجاهات الإقليمية خلال العقود الأخيرة إلى أن النمو وحده لن يحقق التنمية البشرية في جميع أنحاء المنطقة. |