"الإقليمية والوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regionales y nacionales
        
    • subregionales y nacionales
        
    • regional y nacional
        
    • nacionales y regionales
        
    • nacional y regional
        
    • provinciales y nacionales
        
    • regionales e internacionales
        
    • esos planos
        
    • alcance regional
        
    • subregional y nacional
        
    • regionales o nacionales
        
    En estos momentos, sus organizaciones regionales y nacionales afiliadas han firmado sus propios acuerdos para ponerlo en práctica. UN ووقعت الفروع الإقليمية والوطنية التابعة لهذه الهيئات اتفاقات خاصة بها من أجل التركيز على التنفيذ.
    Esos esfuerzos regionales y nacionales se deben complementar con una acción mundial. UN ولا بد من استكمال هذه الجهود الإقليمية والوطنية بعمل عالمي.
    Se utilizarán redes regionales y nacionales para asegurar una ejecución efectiva y efectos duraderos. UN وسوف تستخدم الشبكات الإقليمية والوطنية في ضمان التنفيذ الفعال وتحقيق التأثير الدائم.
    ii) Número de medidas de colaboración ejecutadas por las entidades regionales, subregionales y nacionales UN ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    Además, la ONUDD se dedicará a fortalecer la capacidad regional y nacional de aplicar esos modelos y enfoques. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل المكتب على تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على تطبيق تلك النماذج والنهوج.
    La mayor demanda de productos de subprogamas y las repercusiones tangibles de las recomendaciones de la CEPAL sobre las políticas nacionales y regionales. UN ازدياد الطلب على نواتج البرامج الفرعية والأثر الملموس لتوصيات اللجنة على السياسات الإقليمية والوطنية.
    En 2010 se celebraron varios eventos regionales y nacionales en los que se pusieron de relieve las Directrices. UN ونظِّم عدد من الأنشطة الإقليمية والوطنية في عام 2010 سُلط فيها الضوء على المبادئ التوجيهية.
    Los centros regionales y de coordinación y otros asociados realizarán directamente las actividades regionales y nacionales de estas regiones. UN وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو الشركاء الآخرون الأنشطة الإقليمية والوطنية في هذه المناطق بشكل مباشر.
    También se prevén objetivos regionales y nacionales en el marco de la política a escala mundial. UN ويتوخى أيضا تحقيق الأهداف الإقليمية والوطنية في إطار السياسة العالمية.
    También se recomendó que la Oficina del Alto Comisionado desempeñara un papel activo en la facilitación de las reuniones regionales y nacionales. UN وقد أوصيت المفوضية السامية أيضاً أن تلعب دوراً ايجابياً في تسهيل عقد الاجتماعات الإقليمية والوطنية.
    Las tres instituciones mencionadas ofrecen una relación de asociación con los centros regionales y nacionales. UN وتقيم المؤسسات الثلاث المشار إليها علاقات شراكة بينها وبين المراكز الإقليمية والوطنية.
    Se difundieron ampliamente los resultados de las investigaciones, los datos y los materiales técnicos a través de instituciones académicas y órganos de adopción de decisiones regionales y nacionales. UN النشر الواسع للأبحاث والبيانات والمواد التقنية من خلال المؤسسات الأكاديمية والهيئات الإقليمية والوطنية لصنع القرارات.
    Además de un sitio principal en la Red, varias oficinas regionales y nacionales de la OIT también mantienen sus propios sitios. UN وبالإضافة إلى موقعها الرئيسي على الشبكة، يملك عدد من مكاتبها الإقليمية والوطنية أيضا مواقع عليها.
    También debe asignarse tiempo de la programación cultural de televisión y radio a los grupos étnicos regionales y nacionales. UN وينبغي أيضا تخصيص وقت في التلفزيون والإذاعة لبث البرامج الثقافية المخصصة للجماعات الإثنية الإقليمية والوطنية.
    Fortalecimiento de las capacidades regionales y nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos en África meridional UN تدعيم القدرات الإقليمية والوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الجنوب الأفريقي
    No había una definición universal de PYME y en las definiciones regionales y nacionales influían el grado de desarrollo, la estructura de la economía y el sector de actividad económica. UN ولاحظت أنه لا يوجد تعريف عام للمؤسسة الصغيرة أو المتوسطة الحجم، وأن درجة التنمية وهيكل الاقتصاد وقطاع النشاط الاقتصادي هي عوامل تؤثر في التعاريف الإقليمية والوطنية.
    Las políticas regionales y nacionales sustentan el principio. UN فالسياسات الإقليمية والوطنية تؤيد هذا المبدأ.
    ii) Número de medidas de colaboración ejecutadas por las entidades regionales, subregionales y nacionales UN ' 2` عدد إجراءات التآزر التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    ii) Número de medidas de colaboración ejecutadas por las entidades regionales, subregionales y nacionales UN ' 2` عدد التدابير التعاونية التي تنفذها الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    Fortalecimiento de la capacidad regional y nacional para la protección y promoción de los derechos humanos en el África meridional; UN منطقة أفريقيا: تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي؛
    La iniciativa BIOTRADE ha sido integrada en las estrategias nacionales y regionales de los países andinos. UN وأُدمجت مبادرة التجارة البيولوجية في الاستراتيجيات الإقليمية والوطنية لبلدان الأنديز.
    Análisis y supervisión de las economías nacional y regional, de los que se obtendrán datos para elaborar medidas políticas UN :: تحليل ورصد الاقتصادات الإقليمية والوطنية كمدخلات لصنع السياسة
    Señaló periódicamente sus inquietudes a la atención de las autoridades provinciales y nacionales y solicitó su intervención. UN وأطلع بانتظام السلطات الإقليمية والوطنية على مواطن قلقه وطلب إليها التدخل لأغراض المساعدة.
    Los agentes nacionales, regionales e internacionales deben comprender que se trata de un proceso a largo plazo. UN وعلى العناصر الفاعلة الوطنية الإقليمية والوطنية أن تدرك جميعها أن هذه العملية هي عملية طويلة الأمد.
    77. La UNODC siguió elaborando programas integrados a nivel regional y de los países para atender a las prioridades y necesidades en esos planos. UN 77- وواصل المكتب وضع برامج إقليمية وقُطرية متكاملة للوفاء بالأولويات والاحتياجات الإقليمية والوطنية.
    Si bien se centran en la elaboración de políticas mundiales, las actividades del programa están orientadas a promover el refuerzo mutuo entre aquéllas y las políticas y medidas de alcance regional y nacional. UN وفي حين أن البرنامج يركز على وضع السياسات العالمية، فإن الأنشطة التي يتضمنها تستهدف تعزيز التعاضد بين السياسات العالمية من ناحية والسياسات والإجراءات الإقليمية والوطنية من ناحية أخرى.
    Se ha prestado especial atención a las cuestiones de ámbito subregional y nacional a fin de ayudar a movilizar a toda la sociedad y de producir cambios de comportamiento y de actitud. UN واستهدفت الشواغل دون اﻹقليمية والوطنية للمساعدة على تعبئة المجتمع بأكمله وإجراء تغيير من حيث السلوك والمواقف.
    V. PRINCIPALES PROGRAMAS regionales o nacionales UN خامسا - البرامج الرئيسية اﻹقليمية والوطنية لتقييم الموارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus